Kishino

Kishinoさん

2024/04/16 10:00

インスタントラーメンとカップラーメンではどっちが体に悪い? を英語で教えて!

自宅で、お母さんに「インスタントラーメンとカップラーメンではどっちが体に悪い?」と言いたいです。

0 552
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 09:52

回答

・Which is unhealthier, instant ramen or cup noodles?
・What's the difference in health impact between instant ramen and cup noodles?

「インスタントラーメンとカップ麺、どっちが体に悪いの?」という意味です。健康を気にする会話で使えます。例えば、友達と夜食を選んでいる時に「どっちにしようかな…でも、どっちが不健康なんだろうね?」と、冗談っぽく、または真剣に問いかけるような場面にぴったりです。

Hey Mom, which is unhealthier, instant ramen or cup noodles?
ねえお母さん、インスタントラーメンとカップラーメンってどっちが体に悪いの?

ちなみに、この質問は「インスタントラーメンとカップ麺って、どっちが体に悪いの?」という素朴な疑問を表すのにピッタリです。健康を気にする会話の中で、両者の違いに興味が湧いた時などに気軽に使えるフレーズですよ。

Hey Mom, what's the difference in health impact between instant ramen and cup noodles?
ねえお母さん、インスタントラーメンとカップラーメンって、健康への影響に違いはあるの?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 11:28

回答

・Which is worse for my health between instant ramen and cup ramen?

構文は、「どちらが~ですか?」の内容なので疑問代名詞(which)を文頭に置いてbe動詞、補語の形容詞比較級(worse)、副詞句(for my health:健康に)、もう一つの副詞句(between instant ramen and cup ramen:インスタントラーメンとカップラーメンでは)を続けて構成します。

副詞は形容詞を修飾する品詞なので、本件の二つの副詞句は形容詞比較級(worse)にかかります。

たとえば"Which is worse for my health between instant ramen and cup ramen?"とすれば「インスタントラーメンとカップラーメンでは、どちらが健康に悪いですか?」の意味になります。

役に立った
PV552
シェア
ポスト