kousukeさん
2023/01/23 10:00
カップラーメン を英語で教えて!
各国でも独自のメーカーがインスタントラーメンやカップラーメンも売り出しているが、まだ日本よりも商品のバリエーションは少ないそう。「カップラーメン」は英語でなんというのですか?
回答
・Cup Noodles
・Instant Noodles in a Cup
・Ramen in a Cup
What do you call Cup Ramen in English?
「カップラーメン」は英語で何というのですか?
Cup Noodlesは、日清食品が製造するインスタントラーメンの一つで、カップ型の容器に乾燥麺と具材が入っています。お湯を注いで3分待つだけで食べられる手軽さが特徴です。種類も豊富で、シーフードやカレーなど様々な味があります。遅い時間の軽食や、一人暮らしの学生や忙しいビジネスマンの手軽な食事、キャンピングや非常食としても使えます。また、海外でも非常に人気があり、世界共通のファストフードとも言える存在です。
What do you call 'cup ramen' in English?
「カップラーメンは英語で何と言いますか?」
「カップラーメン」は英語でRamen in a Cupと言います。
Instant Noodles in a Cupと"Ramen in a Cup"は基本的に同じものを指すが、微妙な違いがあります。"Instant Noodles"は具体的な種類を指さず、即席麺全般を指す言葉です。一方、"Ramen"は特定の日本の麺料理を指すので、味付けや麺の種類などを特定の日本のスタイルを期待する場合に使います。したがって、味やスタイルにこだわらずにすぐに食べられる麺を求めている時は"Instant Noodles"、特定の日本風のラーメンを求めている時は"Ramen"と使い分けることが多いです。
回答
・Instant Noodles
・Instant ramen
「カップラーメン」は英語で Instant Noodles と言います。
「Instant Noodles」は比較的一般的な用語であり、一方で「Cup ramen」「Instant ramen」は商品名のように使われることがあります。ただし、日常的な会話や一般的な文章の中では、一般的に「Instant noodles」という表現が最も頻繁に使われます。
I'm in a rush, so I'll just make some instant noodles for lunch.
(急いでいるので、昼食はインスタントヌードルにするよ)
When I was a college student, I often ate instant noodles because they were cheap and convenient.
(大学生の頃、インスタントヌードルをよく食べた。安くて便利だったから。)