YUZUさん
2024/03/07 10:00
シンクにカップラーメンの残り汁を流さないで を英語で教えて!
従業員がシンクにカップラーメンの残り汁を流したので「シンクにカップラーメンの残り汁を流さないで」と言いたいです。
0
137
回答
・Please don’t throw away leftover soup in the sink.
Please don’t throw away leftover Cup noodle soup in the sink.
「シンクにカップラーメンの残り汁を流さないで」
「〜しないで」という文章は英語で、「(Please) don’t 〜(動詞)」という表現で始めましょう。Please を頭につけると、乱暴にならず丁寧な表現になります。「残り汁を捨てる」の「捨てる」は「throw away」 が適切でしょう。「カップラーメン」は英語で cup noodles、「残り汁」は leftover soup と言います。
また、「シンクに」という部分は「〜の中に・へ」という意味の前置詞の in を用いて「in the sink」と表しましょう。
役に立った0
PV137