Sachikaさん
2022/09/26 10:00
粘着クリーナー(コロコロ) を英語で教えて!
ソファーに猫の毛がたくさんついていたので「粘着テープでとらなきゃ」と言いたいです。
回答
・Lint roller
・Sticky Roller
・Adhesive Cleaner Roller
I need to use a lint roller to remove all these cat hairs from the sofa.
「ソファーについた猫の毛を全部取るためには、リントローラーを使わなきゃ」
リントローラーは、衣類や布製品についたホコリや毛髪、ペットの毛、細かなゴミなどを取り除くための便利な道具です。粘着素材が採用されており、この粘着部分を転がすことでゴミやホコリをキャッチし、取り除きます。出掛ける前の身だしなみチェック、ペットと遊んだ後の掃除、デスク周りの清掃など、さまざまなシチュエーションで活躍します。繰り返し使用可能で、一部分が汚れたら新しい粘着シートに切り替えることができます。
I need to use the sticky roller to get rid of all this cat hair on the sofa.
「猫の毛がソファーにたくさんついてるから、粘着ローラーで取らなきゃ。」
I need to use the adhesive cleaner roller to get rid of all this cat hair on the sofa.
ソファーについている猫の毛を全部取るために、粘着クリーナーローラーを使わなきゃ。
両者とも、衣類や表面からホコリや毛髪などを取り除くためのツールです。"Sticky Roller"は一般的に手軽に使えるリントローラーやペットの毛を取るためのシンプルなツールとして認識されています。一方、"Adhesive Cleaner Roller"はより専門的な使用や繊細な素材、デリケートな表面に対して使われることが多いです。また、これは業界や状況によりますが、"Adhesive Cleaner Roller"は工業的な文脈やプロフェッショナルなクリーニングサービスでも使われます。それぞれの具体的なニュアンスはブランドや製品により異なりますが、基本的に両者は同じ目的で使われます。
回答
・adhesive tape
・an adhesive handy cleaner.
・a lint roller
例文
Since there was a lot of our cat's hair on the sofa, I'd like to say, "I have to get rid of it with adhesive tape."
「ソファーに猫の毛がたくさんついていたので、【粘着テープでとらなきゃ】と言いたいです。」
「粘着クリーナー(コロコロ)」にあたるピッタリの表現は、"a lint roller" です。私は" an adhesive handy cleaner" と訳してみました。他にも、"a sticky roller" や、"a lint remover" などといった表現があります。