プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I got punched in the face. 顔をパンチされた。 顔を殴られたという表現は、暴力的な攻撃を受けたことを指します。このフレーズは、実際に顔を殴られた場合や、比喩的に他人からの攻撃や批判を受けた場合に使用されます。また、自分が弱い立場に置かれたり、不意打ちを受けたりした状況を伝える際にも使われます。 I took a hit when I approached a stray cat and it attacked me, so I want to say I got punched by a cat. 捨て猫に近づいたら攻撃されたので、「猫にパンチを食らった」と言いたいです。 「I got punched in the face.」は、実際に顔を殴られた状況を表現する際に使われます。主に暴力的な出来事や喧嘩などでの被害を伝えるために使われます。一方、「I took a hit.」は、広い意味での攻撃や困難に直面したことを表現する際に使われます。例えば、仕事や人生の困難に対処したり、批判や非難を受けたりした場合に使われます。
Eat your vegetables. 野菜を食べなさい。 「Eat your vegetables.」は、子供に野菜を食べるように言う時に使われる表現です。親が子供に健康的な食事を促す場面や、子供が好き嫌いをする時に使われます。また、野菜の重要性を強調するためにも使われます。 Eat your greens. 野菜を食べて。 「Eat your vegetables.」と「Eat your greens.」は、英語のネイティブスピーカーが日常生活で使う表現です。前者は一般的な野菜全般を指し、子供に対して健康的な食事を促す時に使われます。後者は特に緑色の野菜を指し、栄養価の高い食事を意識する場面で使われます。どちらも健康や栄養に関するアドバイスや指示をする際に使われる表現です。
I hope you enjoy your second chance at life. 「第二の人生を楽しんでください」と言いたいです。 「Second chance at life」とは、人生の再チャンスや新たなスタートを意味します。この表現は、過去の失敗や困難から立ち直り、新たな可能性を見つけることを指します。例えば、仕事や学業での失敗後に再挑戦する場合や、健康や人間関係の問題を克服して新たな人生を歩む場合に使われます。このフレーズは、人々が自己成長やポジティブな変化を追求する際に、希望や勇気を与える意味合いも持っています。 I hope you enjoy your fresh start in your second life. 「第二の人生を楽しんでください」と、新たなスタートを切るあなたに願っています。 「Second chance at life」という表現は、人々が過去の失敗や困難から立ち直り、新たな人生を始めることを指します。これは、自己啓発や人生の転機を迎えた時に使われることが多く、新たなチャンスを得ることに対する希望や喜びを表現します。 一方、「A fresh start」は、何か新しいことを始める際に使われます。これは、新しい環境や関係、プロジェクトなどに取り組む際に使われ、前向きな気持ちや再出発の意味を持ちます。新たなスタートを切ることによって、過去の問題や制約から解放されることを期待することができます。
Against all odds, I managed to forget something that was double-checked to ensure I wouldn't forget it. あろうことか、忘れないようによく確認されたものを忘れてしまった。 Against all odds(ありえないことに)は、日本人が日常生活で使用するニュアンスや状況を説明する言葉です。この表現は、困難な状況や予想外の結果に対して使われます。例えば、成功する見込みがないと思われる挑戦や、困難な状況での勝利などを指します。 Against all odds, he managed to pass the exam. あらゆる困難にもかかわらず、彼は試験に合格することができました。 Against all odds, he managed to pass the exam. (どんな困難にも負けず、彼は試験に合格した。) Native speakers use "Against all odds" to express overcoming challenges or achieving success despite unfavorable circumstances. It is commonly used to describe extraordinary achievements, inspiring stories, or unexpected outcomes. In daily life, people use this phrase to highlight determination, resilience, and the ability to overcome obstacles.
I always look for products with a quality assurance label when I go shopping. 「買い物に行く時は、いつも品質保証のラベルがついている商品を探します。」 品質保証は、日本人が日常生活で使用する際の微妙なニュアンスや状況を指します。製品やサービスの品質を確保し、問題や欠陥を予防することが重要です。品質保証は信頼性や安全性を重視し、顧客満足度を高めるために努力します。日本人は品質に対して非常に厳格であり、品質保証は信頼性や信用を築くために欠かせない要素とされています。 This product is called 'Quality guarantee' in English. 「この商品は英語では『品質保証』と言います。」 品質保証は、製品やサービスが特定の基準や要件を満たしていることを確認することを指します。品質保証は、製品やサービスの品質を維持し、問題が発生した場合には修正するためのプロセスや活動を含みます。一方、品質保証は、製品やサービスが顧客の期待に応えることを保証することを意味します。 日本のネイティブスピーカーは、品質保証と品質保証を日常生活で以下のような状況で使用します。 - 製品を購入する際に、品質保証があるかどうかを確認する。 - サービスを利用する際に、品質保証があるかどうかを確認する。 - 企業が品質保証を実施していることをアピールする広告や宣伝を見る。 - 製品やサービスに問題が発生した場合に、品質保証を利用して修正や補償を受ける。