プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「What a launch!」は、新しい製品やサービス、プロジェクトなどの「開始」や「発表」が、想像以上に素晴らしく、大成功だった時に使う感嘆のフレーズです。「最高のスタートだね!」「すごい幕開けだ!」といったニュアンス。 友人や同僚の新しい挑戦を褒めたり、イベントの盛り上がりを表現する時などにピッタリです。 What a launch! That ball is out of here! なんていう弾道だ!ボールが場外に飛んでいったぞ! ちなみに、"That ball was absolutely crushed." は、野球やゴルフなどで「とんでもない当たりだったね!」「ボールを完璧に捉えたすごい一撃!」といったニュアンスで使います。ボールが潰れるほどの強烈な打球だったことを表す、興奮が伝わるカジュアルな表現です。ホームランや場外弾など、文句なしのすごい当たりが出た時に使ってみてください! Wow, look at the trajectory on that home run! That ball was absolutely crushed. うわ、見てよあのホームランの弾道!とんでもない当たりだったな。
「hit the ground running」は、新しい仕事やプロジェクトなどを「初日から全速力で始める」「すぐに本格的に活動する」という意味です。準備万端で、ためらわずにスタートダッシュを決める、エネルギッシュなイメージです。「新しいチームに入った彼女は、すぐに大活躍だった」のような、即戦力として活躍する場面でよく使われます。 I really hit the ground running this semester with my classes. 今学期は授業でいいスタートダッシュが切れたよ。 ちなみに、「get off to a flying start」は「最高のスタートを切る」「ロケットスタートを決める」といった意味で使えます。新しいプロジェクトや試合、新学期などが期待以上に順調に始まった時にぴったりの表現で、勢いのある好調な滑り出しを伝える時に使ってみてください! I got off to a flying start this semester. 今学期はいいスタートダッシュが切れたよ。
この英語は、すだちを知らない人に「すだちは、日本の小さくて緑の柑橘類だよ」と紹介する時の定番フレーズです。 料理の説明で焼き魚に添えられている時や、海外の友人に日本の食材を教える時などにピッタリ。シンプルで分かりやすいので、誰にでも安心して使えますよ! It's sudachi juice. すだちジュースです。 ちなみに、この表現は「すだち」や「かぼす」を知らない外国人に説明するときにピッタリだよ!「日本の柑橘なんだけど、小さくて酸っぱくて、ライムみたいな感じ」と伝えることで、味や見た目を簡単にイメージさせることができるんだ。料理や飲み物の説明で大活躍するよ! It's juice from sudachi, a small, sour Japanese citrus similar to a lime. すだちのジュースです。小さな、酸っぱい、ライムに似た日本の柑橘です。
「元気いっぱい!」「エネルギーに満ちあふれてる!」というニュアンスです。心も体も活力がみなぎっているポジティブな状態を表します。 朝から絶好調な人、走り回る子供やペット、活気のあるイベントや街の雰囲気など、人や場所を問わず「見てるこっちも元気になる!」というような状況で気軽に使える便利な表現です。 I'm going to make some stir-fried liver and chives to get you all full of energy again! 元気が出るように、スタミナ満点のレバニラ炒めを作るね! ちなみに、"It's very energizing." は「すごく元気が出るね!」「活力が湧いてくる!」といったニュアンスで使えます。例えば、アップテンポな音楽を聴いた時、自然の中で深呼吸した時、誰かの情熱的なスピーチを聞いた時など、心身ともにエネルギーがみなぎるような感覚を表すのにぴったりな一言です。 I'm going to make some stir-fried liver and chives for dinner since you all seem tired from the heat; it's very energizing. 夏バテ気味みたいだから、スタミナ満点のレバニラ炒めを作るね。
「Thank you so much for having me.」は「お招きいただき、本当にありがとうございます」という意味です。 パーティーやイベント、誰かの家に招待された時、または会議や面接の場に呼んでもらった時などに、感謝を伝える決まり文句として使えます。丁寧でありながら温かいニュアンスがあり、別れ際に言うととても自然です。 Thank you so much for having me. It was a wonderful evening. すっかりお邪魔しました。とても楽しい夜でした。 ちなみに、「It was lovely seeing you.」は「会えて嬉しかったよ」という気持ちを、より温かく、愛情を込めて伝える表現です。友人や親しい同僚などとの別れ際に使うと、「あなたと過ごした時間は本当に素敵だった」というニュアンスが伝わり、相手をハッピーな気持ちにさせることができますよ。 It was lovely seeing you. Thanks so much for having me. すっかりお邪魔しました。お招きいただき本当にありがとうございました。
日本