Mai Sagawaさん
2023/08/28 10:00
刑期 を英語で教えて!
偶然の事故だったので、「5年の刑期は長すぎる」と言いたいです。
回答
・Prison sentence
・Jail term
・Incarceration period
A five-year prison sentence is too harsh for an accidental event.
偶然の事故に対して5年の刑期は厳しすぎます。
「Prison sentence」は、裁判所が犯罪を犯した人に対して判決として下す刑罰の一種で、特に懲役刑や禁固刑を指します。ニュアンスとしては、社会からの隔離や罰を科す、更生させるなどの意味が含まれます。使えるシチュエーションとしては、法律や刑事事件、社会問題について話すときに使われます。例えば、「彼は5年のprison sentenceを言い渡された」などと使用します。
I heard that for what he did, he could be looking at a long jail term.
「彼がやったことで長期の刑期を見込んでいると聞いたよ。」
A five-year incarceration period is too long for an accidental incident.
偶然の事故に対して5年の服役期間は長すぎます。
Jail termとIncarceration periodは両方とも刑務所に収監される期間を指すが、ニュアンスや使用状況には微妙な違いがある。Jail termはより日常的で非公式な表現で、特に口語でよく使われます。例えば、友達との会話や一般的な議論で使われます。一方、Incarceration periodはより公式で法律的な表現で、通常は裁判所の文脈や法律文書で使用されます。また、Incarceration periodは一般的に長期間の収監を指すのに対し、Jail termは短期間の収監も含む可能性があります。
回答
・term of imprisonment
・prison term
1. term of imprisonment
「刑期」を意味する表現です。
例文
The term of imprisonment of five years is too long for me.
5年の刑期は長すぎる。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. prison term
“term of imprisonment”の同義語です。
例文
He completes his four years' prison term.
彼は4年の刑期を終えた。
※ちなみに口語表現で“time”を用いる人もいます。
関連する質問
- 刑期を終える を英語で教えて!