プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Hey, mister over there! Could you help me, please? 「ねえ、そこのお兄さん!手伝ってもらえますか?」 「Hey, mister over there!」は日本語で「ねえ、そこのおじさん!」という意味です。主に、見知らぬ男性に話しかける際や、注意を引きたいときに使います。たとえば、彼が落としたものを返したい時や、道を尋ねたい時などです。しかし、少し直訳的で、場面によっては失礼に感じられることもあるため、使う状況を選ぶべきです。 Hey, you there! Long time no see! 「おい、そこの君!久しぶりだね!」 Excuse me, sir in the corner! 「すみません、そこのお兄さん!」 Hey, you there!は非常にカジュアルで、気軽なシチュエーションで使われる表現です。知り合いや友人に向けて使うことが多いでしょう。一方、Excuse me, sir in the corner!はより丁寧で、公の場や初対面の人に対して使う表現です。リスペクトの意を示し、相手を立てるために用いられます。
What you see on your right is the famous Statue of Liberty. 右手に見えますのは、有名な自由の女神像です。 「What you see on your right is...」は英語で、「あなたの右側に見えるのは...」という意味です。ガイドが観光地を案内する時や、プレゼンテーションでスライドを説明する時、または道案内をする時などに使います。このフレーズの後には、その場所や物の詳細な説明が続きます。相手の視点を考慮し、具体的な位置関係を示す表現です。 On your right, you can see the iconic Statue of Liberty. 右手に見えるのは、その象徴的な自由の女神像です。 Appearing on your right hand side is the famous Statue of Liberty. 右手側に見えてくるのは、有名な自由の女神像です。 「On your right, you can see...」はガイドツアーや案内役が観光地や名所を指し示すときによく使われる表現です。「Appearing on your right hand side is...」は少しドラマチックな感じで、ラジオやテレビのナレーターが視聴者に情報を伝えるときや、舞台や映画のシーンを描写するときに使われます。この表現は、何かが視界に現れる瞬間を強調します。
Happy New Year! 「あけましておめでとうございます!」 「Happy New Year!」は、直訳すると「新年おめでとう!」となります。主に新年が始まる時、つまり12月31日の大晦日から1月1日の元日にかけての祝賀の言葉として使われます。また、元日以降の初対面や初めてのコミュニケーションの際にも使われます。互いに新年の幸せや成功を願う意味合いが含まれています。友人、家族、同僚など、どんな関係性の人々に対しても使える一般的なフレーズです。 Hello John, it's been a while! Wishing you a prosperous New Year filled with joy and success. Let's catch up soon! 「こんにちは、ジョン。久しぶりだね!喜びと成功で満たされた豊かな新年をお祈りしています。近いうちに話しましょう!」 Cheers to the New Year! May it be a memorable one. 新年に乾杯!思い出深い一年になりますように。 Wishing you a prosperous New Year!は、新年が相手にとって豊かで成功したものになることを願っているときに使います。ビジネスの文脈や正式な場面でよく使われます。一方、Cheers to the New Year!はもっとカジュアルな表現で、新年を祝うときに使います。友人や家族とのパーティーなど、リラックスした雰囲気の場でよく使われます。
I'm new to investing, so I'm going to try buying an investment trust. 投資は初めてなので、投資信託を買ってみます。 投資信託は、投資家の資金を集めてプロの運用者が株式や債券などに投資する金融商品のことを指します。その運用益が投資家に還元されます。少額から投資が可能で、リスク分散も期待できます。主に銀行や証券会社を通じて購入することができます。また、定期的に分配金が出るタイプや、売却時に価格上昇分を利益とするタイプなど、投資信託にも様々な種類があります。 I'm considering investing in a mutual fund to diversify my portfolio. 「私はポートフォリオを多様化するために、相互ファンドに投資を考えています。」 I will try buying into an investment fund. 「投資信託を買ってみます。」 Mutual FundとInvestment Fundは、両方とも投資プールの形態を指しますが、違いは主に運用方法と投資目標にあります。Mutual Fundは一般的には個々の小投資家向けで、日常的な会話でよく使われます。一方、Investment Fundはより広範な投資戦略を指し、ヘッジファンドやプライベートエクイティなど特殊なタイプのファンドを含みます。これはより専門的な会話や、より大きな資本、高度な投資知識を持つ投資家を対象としています。
Your electricity bill seems unusually high. Could there be a case of electricity theft? 「あなたの電気代が異常に高いようですが、盗電の可能性はありませんか?」 電気盗難(Electricity theft)は、電力会社から無断で電気を使用する行為を指します。これは、電力メーターを操作して正確な使用量を偽装したり、直接電力線に接続して電気を盗んだりすることを含みます。特に、非合法的な麻薬栽培や、違法なビジネスでよく見られる。これは法律に違反する行為であり、発覚すると罰金や刑事罰が科されます。また、電力会社の収入減少を引き起こし、一般の消費者への電力料金の上昇につながる可能性もあります。 We need to investigate this area thoroughly. It might be a case of power theft. 「この地域を徹底的に調査する必要がある。電力盗難の可能性がある。」 Your electricity bill seems unusually high. Are you sure you're not a victim of energy theft? 「あなたの電気代が異常に高いですね。エネルギー盗難の被害に遭っていませんか?」 Power theftとEnergy theftは基本的に同じ意味を持ち、不法に電力またはエネルギーを盗む行為を指す。しかし、Power theftは主に電力の盗難を指し、電力会社からの電気の盗みを指すことが多い。一方、Energy theftはより広範なエネルギー形態(ガス、石油など)の盗難を指すことが多い。これらの用語は一般的には専門的な文脈やニュース報道で使われ、日常的な会話ではあまり使われない。