KIKOさん
2023/09/15 10:00
雷雨 を英語で教えて!
空がゴロゴロ言ってるので、「雷雨になりそうだね」と言いたいです。
回答
・A thunderstorm.
・There's a big storm brewing.
「雷雨だね!」「雷を伴う嵐が来たよ」くらいのカジュアルな表現です。単に天気を説明するときはもちろん、会話の中で「外、すごい音しない?」「うん、雷雨だよ(A thunderstorm.)」のように、相づちや短い返事としても使えます。突然の激しい雨や雷の状況をシンプルに伝えるのにぴったりです。
Looks like a thunderstorm is coming.
雷雨になりそうだね。
ちなみに、「There's a big storm brewing.」は、文字通り「嵐が来そう」な時だけでなく、「ヤバいことになりそう」「一波乱ありそう」といった比喩的な意味でも使えます。夫婦喧嘩や会社での大問題など、不穏な空気を察した時にピッタリな表現ですよ。
Hear that thunder? There's a big storm brewing.
雷が聞こえる?すごい嵐が来そうだね。
回答
・Thunderstorm
上記で「雷雨」と表現できます。
「雷」”thunder” と “storm” 「嵐」で表されている通り、雷を伴う嵐のことを指します。
例
This is the first time I've seen a thunderstorm like this.
「こんな雷雨は初めてだ。」
Because of thunderstorm, my house’s roof was gone.
「雷雨のせいで屋根が飛んだ。」
そのほかの天気の表現はこちらです。
「台風」typhoon
「豪雨」heavy rain
「異常気象」Abnormal weather
参考にしてください。
Japan