Hakuさん
2024/03/07 10:00
雷雨 を英語で教えて!
夫がこれから出勤するので「夜は雷雨みたいだから気を付けて」と言いたいです。
回答
・A thunderstorm.
・We're having some thunder and lightning.
「雷雨だ!」くらいのシンプルな一言。ゴロゴロと雷が鳴り、稲妻が光って、激しい雨が降っている、そんな嵐の情景が目に浮かぶ表現です。
天気の話はもちろん、「うわ、すごい雷雨だね!」と会話を始めたり、窓の外を見て思わず口にしたりする時にピッタリ。ちょっとドラマチックな雰囲気も出せますよ。
Looks like there's a thunderstorm coming tonight, so be careful on your way home.
夜は雷雨みたいだから、帰り道は気を付けてね。
ちなみに、このフレーズは「こっち、今ちょっと雷と稲妻が来てるんだ」くらいのカジュアルなニュアンスです。電話やチャットで、今の状況を付け足す感じで使えます。「外の音がうるさいのは雷のせいだよ」と伝えたり、単に天気の話題として切り出すのにぴったりです。
Looks like we're having some thunder and lightning tonight, so be careful on your way home.
夜は雷雨みたいだから、帰り道は気を付けてね。
回答
・thunderstorm
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「雷雨」は英語で上記のように表現できます。
例文:
It looks like thunderstorms at night, so be careful.
夜は雷雨みたいだから気を付けて。
* It looks like 主語 動詞 ~のようだ
(ex) It looks like it is going to rain tonight.
今夜、雨が降りそうだ。
The thunderstorm is on the way.
雷雨が近づいてます。
* be動詞 on the way 近づいている
(ex) The entrance exam is on the way.
入試がもうそろそろです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan