プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 988
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your bangs are on point. They really showcase your eyebrows. あなたの前髪は完璧だね。本当に眉毛が引き立っていて。 「On point」は、何かが完璧である、または特定の要件や基準に完全に合致していることを表す英語のスラング表現です。主にファッション、メイク、パフォーマンス、仕事などの出来栄えを評価する際に使います。例えば、誰かのコーディネートがとても素敵な場合、「Your outfit is on point」と言えます。また、ビジネスの文脈では、提案やアイデアが的確であると評価する際にも使えます。 Your accessories are on fleek today! 今日のアクセサリー、バッチリだね! You're looking sharp with that bangs-above-the-eyebrows haircut! 「その眉上の前髪のヘアカットで、とてもキレイに見えますね!」 On fleekとLooking sharpは、どちらも他人の見た目やスタイルを褒める表現ですが、使われる文脈やニュアンスには違いがあります。 On fleekは比較的新しいスラングで、特に若者やインターネット上でよく使われます。主に女性の化粧やファッション、髪型などが完璧であることを指すことが多いです。 一方、Looking sharpはより一般的でフォーマルな表現で、男性も女性も使います。スーツやドレッシーコーディネート、髪型などがきちんと整っていて、スマートで洗練された印象を与えることを指します。

続きを読む

0 376
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm going to conquer my fear of heights and look down on the city from the observation deck! 高所恐怖症だけど、展望台から街を見下ろすために、この恐怖を克服するぞ! 「I'm going to conquer my fear!」は「私は自分の恐怖を克服するつもりだ!」という意味で、強い決意を示す表現です。特定の恐怖や不安を克服しようとする時に使います。例えば、高所恐怖症の人が山登りにチャレンジする前、あるいは人前で話すのが苦手な人がプレゼンテーションをする前などに使うことができます。 I'm going to overcome my fear of public speaking! 私はスピーチの恐怖を克服するつもりだ! I'm afraid of heights, but I want to see the view from the observatory. I'm going to face my fears head on! 私は高所恐怖症ですが、展望台からの眺めを見たい。だから、恐怖心に立ち向かって克服するぞ! I'm going to overcome my fear!は自分の恐怖心を乗り越えるという決意を表します。一方、I'm going to face my fears head on!は恐怖心に直接立ち向かうという強い意志を示します。前者は自分の恐怖心を克服することを目指しており、何か具体的な行動を起こすかは明示されていません。後者はより積極的に恐怖心に立ち向かうことを示し、行動を伴うことがほのめかされています。

続きを読む

0 480
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't sleep because the walls are thin and I can hear everything from the next room. 壁が薄いから隣の部屋の全ての音が聞こえてきて、眠れないんだよね。 「Thin walls」は「薄い壁」の意味で、物理的な壁が薄いことを指すだけでなく、隣の部屋や隣人の音が聞こえてしまう状況を表すために使われます。また、比喩的には、プライバシーが保てない、秘密が漏れやすい、防御が薄いという状況を表すこともあります。例えば、アパートで隣の部屋の会話が聞こえる場合や、内部情報が外部に漏れやすい組織を指して使うことがあります。 I can hear my neighbors through these paper-thin walls. この紙のように薄い壁を通して隣人の声が聞こえます。 I can't sleep because the walls are like tissue paper, I can hear everything from next door. 眠れないんだよね、壁がまるでティッシュペーパーみたいで、隣の部屋からの全ての音が聞こえてくるから。 Paper-thin wallsは、物理的な壁が非常に薄く、隣の部屋の音が聞こえやすいことを意味します。これはアパートやホテルのような場所でよく使われます。Walls are like tissue paperは同様の状況を指しますが、こちらは一般的に壁の薄さを強調し、壁が非常に薄いかのように音が聞こえることを強調しています。両方ともプライバシーがないことを示しています。

続きを読む

0 2,430
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to remember that you are responsible for your own happiness, so don't let your mood be affected by others. 自分の幸せは自己責任だということを忘れないで、他人に気分を左右されないようにしましょう。 「You are responsible for your own happiness.」は、「あなた自身の幸せはあなた自身が責任を持つべきだ」という意味で、自己啓発やモチベーション向上の文脈でよく使われます。他人や環境のせいにせず、自分自身で幸せを追求し、自分の行動や選択に責任を持つことの重要性を強調するフレーズです。自己啓発セミナーや心理カウンセリング、友人や家族との励ましの会話など、自己改革や前向きな生活姿勢を促すシチュエーションで用いられます。 Remember, you are in charge of your own mood. Try to see the positive in every situation. 自分の気持ちは自分でコントロールできるんだよ。どんな状況でもポジティブな面を見つけてみて。 Remember, you control your own cheerfulness. Don't let minor inconveniences ruin your day. 覚えておいて、あなたの明るさは自分でコントロールできるんだよ。些細な不便さに一日を台無しにさせないで。 You are in charge of your own moodは自分の感情を自分で管理している、という意味で、自分の気持ちや感じ方を変える能力が自分にあることを強調しています。一方、You control your own cheerfulnessは特に「明るさ」や「楽しさ」に焦点を当て、自分のハッピーな状態を作り出す責任が自分にあることを示しています。前者は一般的な感情について、後者は特定の感情(明るさ)について述べています。

続きを読む

0 641
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't be shy! You truly deserve all the praise. 「恥ずかしがらないで!本当にその褒め言葉、全て君が受けるべきだよ。」 Don't be shy!は「恥ずかしがらないで!」や「遠慮しないで!」という意味で、他人に対して自由に意見を言ったり、行動を起こすように勧めるときに使われます。例えば、パーティで参加者が控えめだったり、会議で意見を言いたそうな人がいたりしたときに使うことができます。また、新しい環境やグループに入った人に対して使うこともあり、その場で自分を開放し、自由に振る舞うように励ます意味合いも含まれます。 Don't be bashful! There's plenty of food for everyone. 「遠慮しないで!皆の分たっぷりあるから。」 Don't hold back on the compliments, you're making me blush! 「褒めてくれるのを控えて、照れちゃうよ!」 Don't be bashful!は誰かが恥ずかしがっている、または自己主張を避ける傾向があるときに使われます。例えば、特別な才能を持っているが、それを人前で披露するのをためらっている人に対して使うことができます。 一方、Don't hold back!は誰かが全力を出し切っていない、または自分の意見や感情を抑えているときに使われます。例えば、スポーツで全力を出すように励ますときや、誰かが自分の本当の感情や意見を言うように促すときに使います。

続きを読む