プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
For starters, I suggest you begin with this book. 「手始めに、この本から始めることをおすすめします。」 「For starters」は、「まず初めに」や「とりあえず」を意味する英語表現です。何かを始める時や、複数の事項を列挙する際の最初のポイントを示すために使われます。また、ある事柄についての意見や提案を述べる際の序論としても使えます。例えば、「For starters, we need to improve our website」というように、何かの改善策を提案するシチュエーションで使われたりします。 To begin with, I would suggest starting with this book. 「手始めに、この本から始めることをおすすめします。」 You can use this book as a starting point to develop your reading habit. 読書の習慣をつけるための手始めに、この本から始めてみてはどうでしょうか。 Begin withは、会話やプレゼンテーションの最初に情報を提供する時によく使われます。これは新たなトピックを導入し、その後の詳細な議論のための基礎を築くために使用されます。 一方、As a starting pointは、特定の問題やプロジェクトに取り組むための初期のステップやアイデアを示すために使われることが多いです。これは、議論や行動を促進するための基本的なフレームワークを提供します。
I'm trying to put into practice the advice my coach gave me. 私はコーチからもらったアドバイスを実践しようとしています。 「put into practice」は、「実践する」や「実行する」という意味の英語の表現です。主に、学んだ知識や理論、技術などを具体的な行動や活動に移すときに使います。ビジネスの場では、新たな戦略を計画から実行に移す際や、学んだ新たな手法を仕事に生かすときなどに使うことができます。また、スポーツや勉強などの日常生活でも、練習で学んだことを実際の試合やテストで使うという場面で使えます。 I'm trying to implement a healthier lifestyle. 「私はより健康的なライフスタイルを実践しようとしています。」 I'm going to apply the healthy eating habits I learned in real life. 「私は学んだ健康的な食生活を実生活に適用するつもりです。」 「Implement」は計画やアイデアを実行に移すことを意味します。例えば、政策を実装する、新しいシステムを導入するなどと使います。「Apply」は特定の状況や問題に対して、知識や技能を適用することを意味します。例えば、学んだ理論を実際の問題に適用する、化粧品を肌に塗るなどと使います。
This feels like sloppy handling, with the boss dumping a lot of work on us. これは、上司が大量の仕事を押し付けてくるので、雑な扱いだと感じますね。 「スロッピーハンドリング」は、不注意や手抜きによる不適切な取り扱いを指す表現です。「スロッピー」は不注意や乱雑な、そして「ハンドリング」は取り扱う、という意味です。例えば、機器の取り扱い中に取扱説明書を無視し、結果として機器が壊れたり、仕事の課題を適当に処理してミスを起こすなどの状況で使われます。 This is quite a careless treatment, having my boss pile up so much work on me. 「これはかなり雑な扱いですね、上司が僕にこんなにも仕事を積み重ねてきて。」 This is just rough handling with the amount of work my boss is piling on me. これは上司が私に大量の仕事を積み重ねてくるので、雑な扱いだね。 Careless treatmentとrough handlingは似たような意味ですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。 Careless treatmentは、不注意や無神経な行動を指し、意図的なものでなくとも、結果的に何かが壊れたり、誤解が生じたりする可能性があります。例えば、大切な書類を無くすなど。 対してrough handlingは、力強く、乱暴に物を扱うことを指します。この場合、破壊的な行動が意図的である可能性があります。例えば、荷物を投げるなど。 これらのフレーズは、物事の扱い方や人々の行動について話す際に使われます。
Is this product reusable? 「この商品は再利用可能ですか?」 「Is it reusable?」は「それは再利用可能ですか?」という意味で、日常生活やビジネスなど様々な場面で使えます。特に環境問題が話題になる中で、商品のパッケージや製品自体が再利用可能かどうかを問う際によく使われます。また、プログラミングの文脈では、コードやコンポーネントが再利用可能かどうかを問うためにも使われます。 Can this product be reused? 「この商品は再利用可能ですか?」 Is this product recyclable? 「この商品はリサイクル可能ですか?」 Can it be reused?はアイテムが再度使えるかどうかを尋ねています。例えば、食料品の容器や袋など、一度使ったものを再利用できるかどうかを調べるときに使います。一方、Is this recyclable?はアイテムがリサイクル可能かどうかを尋ねています。つまり、それがリサイクルセンターや施設に持ち込んで新たな製品に再生できるかどうかです。再利用は個々の状況で、リサイクルはシステム全体の問題です。
The price fluctuations of grains are too large since the war in Ukraine. ウクライナでの戦争以来、穀物の価格変動が大きすぎます。 「Grains」は英語で「穀物」を意味します。主に、小麦、米、とうもろこし、オーツ麦、ライ麦などの種子部分を指し、食事の主食やお菓子、酒類の原料などとして使われます。また、総称として使われることもあり、例えば「全粒穀物」は食物繊維や栄養素が豊富な穀物を指すことが多いです。英語の文脈では、農業、料理、健康食品などの話題でよく使われます。 The price fluctuation of cereals is too high due to the inflation since the war in Ukraine. ウクライナでの戦争以来のインフレーションのため、シリアルの価格変動が大きすぎます。 The price fluctuation of grain crops is too high due to the war in Ukraine. ウクライナの戦争のせいで、穀物の価格変動が大きすぎます。 CerealsとGrain cropsは両方とも穀物を指す言葉ですが、使われる文脈が異なります。Cerealsは一般的に食べ物としての穀物を指し、特に朝食用のシリアルや他の加工食品に使われます。一方、Grain cropsは農業の文脈で使われ、種子や穀粒を生産する作物全般を指します。つまり、Grain cropsは生産過程での用語であり、Cerealsは消費者向けの用語と言えます。