プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 322
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私はそうは思わないな」という、相手の意見を否定しつつも、柔らかく自分の見解を伝える表現です。「見え方が違う」というニュアンスで、角を立てずに反論したい時に便利。ビジネスの議論から友人との会話まで、相手に敬意を払いつつ、異なる視点を示したい場面で使えます。 She's not trying to be rude; I don't see it that way. She just doesn't realize she's bothering people. 彼女は失礼なことをしようとしているわけではなく、私にはそうは見えません。ただ、人に迷惑をかけているという感覚がないだけなんです。 ちなみに、"That's not how I see it." は「私はそうは思わないな」という感じで、相手の意見を頭ごなしに否定せず「あくまで自分の見方は違う」とやんわり伝える時に便利なフレーズだよ。相手に敬意を払いつつ、自分の考えを穏やかに主張したい会議やディスカッションで活躍するよ! She keeps playing loud music late at night, but that's not how I see it for her; she just doesn't realize it's a problem. 彼女は夜遅くに大音量で音楽をかけ続けるけど、彼女にはそういう感覚はなくて、ただそれが問題だと気づいていないだけなんだ。

続きを読む

0 245
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぐずぐずしてて遅れちゃった」という感じです。 特に重要なことでもないのに、あれこれと無駄に時間を過ごしてしまった、というニュアンスです。準備に手間取ったり、目的もなくダラダラしてしまった時など、ちょっとした遅刻の言い訳としてカジュアルな場面で使えます。 Whenever I think I have plenty of time, I end up faffing around and being late. 時間に余裕があると思う時に限って、いつもダラダラしてしまって遅刻するんだ。 ちなみに、「I was late because I was dawdling.」は「だらだらしてたら遅れちゃった」という感じです。深刻な理由ではなく、準備が遅かったり、道草を食ったりして時間を無駄にした、という少し自己弁護的なニュアンスで使います。親しい友人との会話で使える表現です。 I'm going to be late because I was dawdling, which always happens when I think I have plenty of time. 時間に間に合うと思ってる時に限って、いつもダラダラしちゃって遅れるんだ。

続きを読む

0 281
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「next to the onigiri」は「そのおにぎりの隣に」という意味です。 物理的に何かがおにぎりのすぐ横にある状況で使えます。「お茶がおにぎりの隣にあるよ(The tea is next to the onigiri.)」のように、場所をシンプルに伝える時にぴったりです。ユーモラスな文脈で、意外な物と並べて面白さを出すこともできますよ! I'll put the rolled omelet next to the onigiri. おにぎりの隣に卵焼きを入れます。 ちなみに、「Beside the onigiri」は直訳だと「おにぎりの隣に」ですが、実際は「おにぎりも良いけど、それとは別に…」というニュアンスで使われます。何かを認めつつ、別の選択肢や追加の情報を提案するときにぴったりの、ちょっと面白い言い方ですよ。 I'll put the rolled omelet beside the onigiri. おにぎりのとなりに卵焼きを入れます。

続きを読む

0 381
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Finely chop」は、食材を「細かく刻む」や「みじん切りにする」という意味で、料理のレシピでよく使われる表現です。 タマネギやニンニク、ハーブなどを、包丁でトントントン…とできるだけ細かくするイメージですね。普通の「chop(切る)」よりも、もっと細かく!というニュアンスが伝わります。 Finely chop the garlic for the pasta sauce. パスタソース用にニンニクを細かく刻んでください。 ちなみに、「Mince the garlic.」は「ニンニクをみじん切りにして」という意味だよ。料理のレシピや、誰かに料理の手順を教える時に「次はこれやって」と伝えるカジュアルな場面で使える表現なんだ。chop(刻む)より細かく、paste(ペースト状にする)よりは粗い感じのニュアンスだよ! Could you mince the garlic for the pasta sauce? パスタソース用にニンニクをみじん切りにしてくれる?

続きを読む

0 360
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's got bits in it.」は、飲み物や食べ物に「つぶつぶ」や「果肉」など、何か固形物が入っていることを表す口語的な表現です。 オレンジジュースの果肉、スープの具、アイスのチョコチップなどを指して「なんか入ってるよ!」という感じで気軽に使える便利な一言です。 This orange juice is nice, it's got bits in it. このオレンジジュース、果肉が入ってていいね。 ちなみに、「It has a lumpy texture.」は「ゴツゴツ/ボコボコした手触りだね」という意味で、食べ物や物の表面が滑らかでない時に使えます。例えば、手作りマッシュポテトの塊が残っている時や、壁の質感を説明する時なんかにピッタリですよ。 This juice has a lumpy texture because of all the pulp. このジュースは果肉がたくさん入っているから、粒々した食感だね。

続きを読む