プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :6,296
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「もっと自信があればなあ…」という、現状へのちょっとした残念な気持ちや、理想の自分への憧れを表すフレーズです。 プレゼン前や好きな人に話しかけたい時など、「自信のなさ」が原因で一歩踏み出せない、もどかしい状況で使えます。ため息交じりの独り言のようなニュアンスです。 I wish I were more confident, then I wouldn't hesitate so much to get started. もっと自信があれば、始めるのにこんなにためらったりしないのに。 ちなみに、「If only I had more self-esteem.」は「もっと自分に自信があればなあ…」と、自信のなさが原因で何かをためらったり、うまくいかなかったりした時に使う後悔や願望の表現です。好きな人に話しかけられない時や、挑戦を諦めた時なんかに、ポツリとつぶやく感じで使えますよ。 If only I had more self-esteem, I wouldn't hesitate so much before doing things. もっと自信があれば、何かをする前にこんなにためらったりしないのに。
「やめ時がわからないんだよね」という意味で、良い面と悪い面の両方で使えます。 ポジティブな文脈では「一度始めたらとことんやる」「粘り強い」というニュアンス。仕事や趣味に夢中になっている時に「つい集中しちゃってさ」と冗談っぽく使えます。 ネガティブな文脈では「引き際がわからない」「諦めが悪い」という意味。ギャンブルや勝ち目のない勝負で、自分を客観視できていない状況で使われます。 Once I start eating these chips, I don't know when to quit. このポテトチップス食べ始めると、止め時がわからないんだ。 ちなみに、「I get carried away.」は「つい夢中になっちゃって」や「調子に乗ってやりすぎた」というニュアンスで使えます。好きなことについて話しすぎたり、楽しくてつい羽目を外しすぎたりした時に、「ごめん、我を忘れちゃった」という感じで使える便利な一言です。 When it comes to snacks, I get carried away and don't know when to stop. お菓子のことになると、つい夢中になって止め時がわからなくなるんです。
「何度も来てるのに、今まで全然気づかなかった!」という、驚きや新鮮な発見を表すフレーズです。 行きつけのカフェの壁に飾られた絵や、よく通る道の面白い看板など、見慣れた場所で新しい発見をした時に「え、こんなのあったんだ!」という気持ちで使えます。親しい人との会話で気軽に使える表現です。 I've been here so many times and I've never noticed the manager had changed before. 何度もここに来ていたのに、店長が変わっていたなんて今まで気づきませんでした。 ちなみに、「How have I never noticed that?」は「今までなんで気づかなかったんだろう!」という驚きや発見を表す表現です。灯台下暗し的な状況で、ずっと見ていたはずなのに初めて気づいた!という時に使えますよ。 I've been here so many times. How have I never noticed the manager changed? 何度も来てるのに、店長が変わってたなんて全然気づかなかったよ。
「これ、意外とイケるじゃん!」というニュアンスです。あまり期待していなかった食べ物や映画などが、予想を裏切って「結構いいね!」と思った時に使います。「実は」「思ってたより」という少し驚いた気持ちが含まれているのがポイントです。 I made this myself, and this is actually pretty good. これ自分で作ったんだけど、けっこういい感じかも。 ちなみに、「Not bad at all.」は「悪くないね」という直訳以上にポジティブな表現です。「全然悪くないじゃん!」「むしろ、かなり良いね!」といった、予想を上回る良さに対する感心や驚きを表すときにピッタリ。料理を味見した時や、友達の作品を見た時などに使えますよ。 I took a look at the model I built, and thought to myself, "Not bad at all." 私が作った模型を見て、「けっこういい感じかも」と独り言を言った。
「That's all for now.」は、「とりあえず、今は以上です」というニュアンスです。 会議やメールの最後に「今日の報告は以上です」と締めくくったり、お店で注文を終えるときに「注文は以上です」と伝えたりする場面で使えます。完全に終わりではなく、「また何かあれば続きます」という含みを持たせた、便利な一言です。 That's all for now. 今のところは以上です。 ちなみに、"That's it for me at this point." は「今のところ、私からは以上です」という意味で使えます。会議などで自分の意見や報告を言い終えた後、他の人に話を振る前に「現時点では、特に付け加えることはありません」というニュアンスで挟むと自然ですよ。 That's it for me at this point. 今のところ、私からは以上です。