プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
国連英検は、時事問題や国際情勢に強いのが特徴の英語テストです。TOEICがビジネス寄りなのに対し、こちらは国際協力や報道、外交分野に興味がある人向け。就職活動でグローバルな視野をアピールしたい時や、国際ニュースを深く理解したい時に役立ちますよ! Hi, my name is Minami. I'm thinking of taking the United Nations Associations Test of English, and I was hoping you could give me some advice. こんにちは、みなみです。国連英検を受けようと思っているのですが、いくつかアドバイスをいただけないでしょうか。 ちなみに、「A summary of the UNATE test.」は「UNATEテストの概要です」という意味だよ。会議で詳細な説明をした後、要点をまとめた資料を渡す時や、専門的なテストについて「要はこういうテストだよ」と相手に補足で教える時なんかに使える便利な一言なんだ。 I'm thinking about taking the UNATE test and was hoping to get some advice. 国連英検を受けようかと思っていて、アドバイスをいただけると嬉しいです。
「回転灯が点灯したら、すぐに下の番号へ電話してください」という意味です。 工場や施設などで、緊急事態や異常が発生したことを知らせるサインとして使われます。危険が迫っている、またはすぐに対応が必要な状況で、ためらわずに即行動を促す、切迫感のある表現です。 If the rotating light comes on, call this number immediately. 回転灯が点灯したら、すぐにこの番号へお電話ください。 ちなみにこの一文は「もしランプが点滅していたら、すぐに下の番号へ連絡してくださいね」という意味です。機械の取扱説明書や注意書きでよく見かける表現で、何か異常が起きた時のための補足情報として使われます。緊急だけど、少し補足的に伝えたい時にぴったりです。 If you see a flashing light, please call us immediately at the number below. もしライトが点滅していたら、すぐに下記の番号へお電話ください。
この言葉は、亡くなった人への深い尊敬と感謝を伝えるフレーズです。「あなたが私の人生で唯一、命の尊さを真に理解していた人でした」という意味。動物や自然を愛した人、誰にでも優しかった人など、故人の人柄を偲び、スピーチや手紙で感謝を伝える場面で使われます。 Of all the people I've met here, you were the only one who truly respected life, and I'll miss that about you. 私がここで出会ったすべての人の中で、あなたが唯一、真に生命を尊重する人でした。あなたのそういうところが好きだったので、会えなくなるのが寂しいです。 ちなみにこの言葉は、相手が命あるものを心から大切にしていると感じた時に使えます。例えば、道端の草花を愛でたり、小さな虫を助けたりする姿を見た時なんかに「あなたほど命を尊ぶ人に会ったのは久しぶりだよ」と、深い感銘と敬意を伝えるのにぴったりな一言です。 I'll never forget you. You're the only person I've met in years who has a true reverence for life. あなたのことは絶対に忘れないよ。この数年で出会った中で、あなたが唯一、生命への真の畏敬の念を持っている人だったから。
「楽して得られるものはないよ」「苦労なくして成功なし」という意味のことわざです。 筋トレやスポーツでキツい時、勉強や仕事で壁にぶつかった時など、目標のために頑張っている人への励ましの言葉としてピッタリ。「この辛さを乗り越えれば、きっと良い結果が待ってるよ!」というポジティブな応援のニュアンスで使われます。 We've been through so much together, but no pain, no gain, right? We're finally graduating! 一緒にいろんなことを乗り越えてきたけど、苦労なくして得るものなし、だよね?ついに卒業だ! ちなみに、「You know you can't get something for nothing.」は「うまい話には裏があるよ」とか「タダより高いものはないって言うでしょ?」というニュアンスで使えます。何かを得るには相応の対価や努力が必要だと、相手に釘を刺したり、諭したりする時にぴったりの一言です。 We're graduating soon, and I want to make the most of the time we have left. You know you can't get something for nothing, so let's put in the effort to make some amazing memories together. もうすぐ卒業だから、残りの時間を最大限に活用したいんだ。タダで何かを得ることはできないって言うだろ、だから最高の思い出を作るために一緒に頑張ろうぜ。
「Likely outcome」は、「一番ありそうな結果」や「こうなる可能性が高い結末」といった意味です。 ビジネスの会議で「このプロジェクトのlikely outcomeは成功だね」と言ったり、友達と「明日の試合のlikely outcomeはAチームの勝ちかな」と話したり、未来の結果を予測するときに気軽に使える便利な言葉です。 The likely outcome for this quarter's sales is a 5% increase year-over-year. 今四半期の売上高の着地見込みは、前年同期比5%増となるでしょう。 「ちなみに」は、話の本筋から少し逸れるけど、関連する豆知識や補足情報を「ついでに言うとね」という感じで付け加えたい時に使います。会話の雰囲気を壊さず、相手の興味を引くような小ネタを挟むのに便利ですよ。例えば、レストランの話のついでに「ちなみに、ここのデザートが絶品なんだ」みたいに使えます。 The expected result for this quarter's financial performance is a 5% increase in profit. 当四半期の業績の着地見込みは5%の増益です。