プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「それ、どう思う?」と気軽に感想を尋ねるフレーズです。映画や本、新しい企画、会った人など、様々な対象について「どんな感じだった?」「どんな印象受けた?」と相手の主観的な意見や感想を知りたい時にピッタリです。 What's your impression of Japan so far? 日本の印象は今のところどうですか? ちなみに、「What did you think of it?」は「どうだった?」と感想を尋ねる定番フレーズですが、「(それについて)どう思った?」と相手の考えや評価を少し掘り下げて聞くニュアンスです。映画やレストラン、プレゼンなど、相手が経験したことに対して率直な意見や感想が知りたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。 So you're visiting Japan, what did you think of it? 日本に旅行に来られているのですね、日本の印象はどうでしたか?
「滞在を楽しんでね!」という意味の、温かくフレンドリーな決まり文句です。 ホテルのスタッフがお客さんに言うのはもちろん、ホームステイ先や、自分の街に遊びに来た友人に対して「良い時間を過ごしてね!」という気持ちを込めて、別れ際などによく使います。堅苦しさはなく、相手の滞在が素敵なものになるように願う、親切な一言です。 How long will you be with us? We hope you enjoy your stay. いつまでご滞在の予定ですか?どうぞ、ごゆっくりお過ごしください。 ちなみに、「I hope you have a pleasant stay.」は「良い滞在になりますように」という意味で、ホテルやホームステイ先などでゲストを迎える際の決まり文句です。相手の旅が快適で楽しいものになることを願う、温かい気持ちがこもった一言。別れ際に「楽しんでいってくださいね」というニュアンスで使うのも自然です。 How long will you be staying with us? I hope you have a pleasant stay. いつまでご滞在の予定ですか?快適なご滞在になりますように。
「もう過去のことは水に流そうよ」という意味のことわざです。ケンカや失敗など、過ぎてしまった嫌なことを蒸し返さず、許して前に進もうという時に使います。友人との仲直りや、誰かの失敗を責めないであげるときにぴったりの、ポジティブで優しい一言です。 I know we've had our disagreements in the past, but let's just let bygones be bygones and move on. 過去に意見の対立があったのは分かっているけど、もう水に流して前に進もうよ。 ちなみに、"It's all water under the bridge now." は「もう済んだことだよ」「今さら言っても仕方ない」というニュアンスで使います。過去のケンカや失敗など、わだかまりがあったことに対して「もう水に流したから大丈夫!」と伝えたい時にぴったりの表現です。 I know we had that big argument last year, but it's all water under the bridge now. 去年は大きな口論をしたけど、今となってはもう水に流したよ。
アレルギーは英語で **allergy** (アレジー) と言います。 「私には〇〇アレルギーがあります」と伝えるときは **"I have an allergy to 〇〇."** や **"I'm allergic to 〇〇."** と言うのが一般的です。 複数のアレルギーがある場合や、漠然とアレルギー体質を指すときは **allergies** (複数形) を使うことが多いですよ。 例: "I have allergies." (アレルギー持ちなんです) "Do you have any allergies?" (何かアレルギーはありますか?) I have an allergy. アレルギーがあります。 ちなみに、"What's the English word for アレルギー?"は、会話の流れでふと「〇〇って英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねる時の定番フレーズです。レストランでメニューを見たり、友達と健康の話をしたりする中で、単に単語を知りたい時にピッタリですよ。 I have some allergies you should know about. 私には知っておいてほしいアレルギーがいくつかあります。
「お腹の調子が悪い」「胃がムカムカする」といった、原因がはっきりしないお腹の不快感全般を表す便利なフレーズです。 下痢や吐き気、消化不良など、具体的な症状を言いたくない時にも使えます。「なんかお腹の調子悪いんだよね」くらいの軽い感じで、日常会話や職場で体調不良を伝える時によく使われます。 I have an upset stomach. お腹の調子が悪いです。 ちなみに、"I have a stomach bug." は「お腹の調子が悪い」や「胃腸炎になっちゃった」というニュアンスで使える便利な口語表現です。ウイルスや食あたりなど原因は特定せず、吐き気や下痢といったお腹の不調全般を伝えたい時にぴったり。欠席や予定変更の理由を軽く説明する時によく使われます。 I have a stomach bug. おなかをこわしました。