プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Let's reduce the sweetness a bit in this cake. このケーキの甘みを少し抑えよう。 「Reduce the sweetness」は、食べ物や飲み物の甘さを控えめにするという意味です。例えば、砂糖の量を減らしたり、甘みを抑えるための代替品を使ったりする場合に使用されます。シチュエーションとしては、カフェでコーヒーや紅茶の注文時に「砂糖は少なめでお願いします」と伝える場面や、レシピを見直して健康志向の料理を作る際に「甘さを控えめにしたい」と考える時が挙げられます。甘さを調整したい時に便利な表現です。 Let's tone down the sweetness a bit for this cake. このケーキの甘みを少し抑えましょう。 Let's dial back the sweetness a bit for this cake. このケーキの甘みを少し抑えよう。 Tone down the sweetness と Dial back the sweetness はどちらも甘さを控えるという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Tone down は一般的に柔らかく抑える感じで、甘さだけでなく他の要素にも使えます。例えば、料理の味全体や音楽のボリュームなど。Dial back はより具体的に調整を意味し、機械や設定を調節するイメージが強いです。例えば、レシピの砂糖の量を具体的に減らす場合に使います。日常会話ではどちらも適応可能ですが、文脈によって使い分けられます。
We got totally crushed by that powerhouse team in the baseball game. 野球の試合であの強豪校に完全に捻り潰されたね。 「crush」は、英語で多様な意味を持つ単語です。恋愛面では「片思い」や「ひそかな恋心」を指します。例えば、「I have a crush on him」は「彼に片思いしている」という意味です。また、物理的には「押しつぶす」「粉砕する」といった意味もあります。例えば、「The car was crushed in the accident」は「その車は事故で押しつぶされた」という意味です。さらに、「群衆」や「詰めかける」といった意味でも使われ、「There was a crush of people at the concert」は「コンサートには人々が詰めかけていた」という意味になります。 We got absolutely squashed by the powerhouse team in the baseball game. 野球の試合で強豪校に完全に捻り潰されたね。 We got ground to a pulp by that powerhouse team in the baseball game. 野球の試合であの強豪校に捻り潰されたな。 「Squash」は「押しつぶす」や「踏みつぶす」という意味で、果物や虫などを物理的に潰す場面で使います。例えば、「I accidentally squashed the bug.(虫をうっかり潰してしまった)」のように使います。 一方、「Grind to a pulp」は「すり潰してペースト状にする」という意味で、料理や物理的な破壊だけでなく、比喩的に人を徹底的に打ち負かす時にも使います。例えば、「The team was ground to a pulp in the final match.(チームは決勝で徹底的に打ちのめされた)」のように使います。
Please take a look at the floor plan. 見取り図をご確認ください。 「Floor plan(フロアプラン)」は、建物や部屋の配置図を指す英語表現です。部屋の形状や配置、家具の配置、通路の位置などを上から見た視点で描かれます。主に建築設計やインテリアデザイン、不動産業界などで使われます。例えば、新築住宅の設計段階で家族の意見を反映させたり、オフィスのレイアウトを決める際に効率的な動線を考えたりするシチュエーションで利用されます。視覚的に空間を把握するための重要なツールです。 Please take a look at the floor plan. 見取り図をご確認ください。 Please refer to the layout diagram. 見取り図をご確認ください。 「Blueprint」と「Layout diagram」は具体的な用途で使い分けられます。Blueprintは建築やエンジニアリング分野での詳細な設計図を指し、建物や機械の構造を示します。一方、Layout diagramはオフィス、ウェブサイト、部屋などの配置やレイアウトを示す図です。例えば、建築家が新しいビルの設計図を説明するときには「blueprint」を使い、インテリアデザイナーが部屋の家具配置を説明するときには「layout diagram」を使います。このように、用途と専門性に応じて使い分けられます。
Be careful not to get snowed in while playing in the yard. 庭で遊んでいて雪に埋もれないように気を付けてね。 Snowed inは、大雪で外出が困難になった状態を指します。例えば、大雪が降り積もって家や車が雪に埋もれ、道路が通行不能になるシチュエーションです。この表現は、物理的に外に出られないだけでなく、予定がキャンセルされたり、仕事や学校に行けなくなったりする困難さも含みます。主に冬の厳しい天候状況を描写する際に使われ、日常会話やニュースでよく見られます。 Be careful not to get buried in snow while playing in the yard. 庭で遊んでいる間に雪に埋もれないように気を付けてね。 Be careful not to get trapped by the snow while playing in the yard! 庭で遊んでいる時に雪に埋もれないように気を付けてね! 「Buried in snow」は、文字通り「雪に埋もれている」状況を指し、たとえば家や車が雪に覆われている場合に使います。一方、「Trapped by the snow」は「雪によって閉じ込められている」状況を指し、移動ができない、外出できないといった困難な状況を強調します。たとえば、大雪で道路が封鎖されて家から出られない場合に「trapped」を使います。ニュアンスとしては、「buried」は物理的な埋もれ方に焦点を当て、「trapped」はその結果生じる行動の制約に焦点を当てています。
You crushed it! 君は完璧にやり遂げたね! Nailed it は、何かを完璧にやり遂げた時や期待以上の成果を達成した時に使う表現です。例えば、難しいプレゼンテーションを成功させた後や、スポーツで重要なプレーを決めた時に「Nailed it!」と言います。このフレーズは達成感や自信を強調するために使われ、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも適用できます。また、ユーモアを交える場合もあり、失敗したけど意図的に「Nailed it!」と言って笑いを誘うこともあります。 You crushed it at the presentation today! 今日のプレゼンテーション、君は本当にすごかったよ! You really hit it out of the park with your presentation today. あなたのプレゼン、本当に素晴らしかったよ。 両方の表現は「大成功した」「素晴らしい仕事をした」という意味ですが、微妙なニュアンスと使い方が異なります。Crushed it.は特定のタスクや目標を完璧に達成したときに使われ、よりカジュアルで日常的な表現です。例えば、プレゼンテーションや試験がうまくいった際に使います。一方、Hit it out of the park.は野球のホームランに由来し、特に期待を大きく上回る成果を強調したいときに使われます。特別なプロジェクトや大きなイベントの成功など、よりインパクトのある場面で使われることが多いです。