プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「bring to light」は、今まで隠されていた事実や知られていなかった情報を「明るみに出す」「暴露する」というニュアンスです。 不正やスキャンダル、歴史的な新発見など、意図的に隠されていたか、単に誰も気づかなかった事柄が公になるときに使います。調査報道や研究によって「新事実が発覚した!」というような場面にピッタリです。 Please don't bring my past mistakes to light during the campaign. 選挙戦の最中に、私の過去の過ちを暴露するのはやめてください。 ちなみに、「expose a secret」は、ただ秘密を打ち明けるんじゃなくて、「隠されていた悪事や秘密をあばく、暴露する」っていう少し攻撃的なニュアンスなんだ。スキャンダルを暴いたり、誰かの隠し事をみんなに知らせたりする、ちょっとドラマチックな場面で使われることが多いよ! Please don't expose my secrets just to win this election. この選挙に勝つためだけに、私の秘密を暴露するのはやめてください。
「I guess so.」は「たぶんね」「そうかもね」というニュアンスです。 100%確信はないけど、たぶんそうだろうな、という時に使います。相手の意見に完全には賛成できないけど、まあ一理あるかな、と少し消極的に同意する場面でも便利です。 A: "Is this the right way to the station?" B: "I guess so. It looks familiar." A:「これ、駅に行く道で合ってる?」 B:「たぶんね。見覚えがあるよ。」 ちなみに、「Probably」は「たぶん」より確信度が高いときに使います。「十中八九そうだろう」という感じですね。単に可能性を言うだけでなく、何らかの根拠や強い予測がある場面で使うと、ネイティブっぽい自然なニュアンスが出ますよ。 Are you coming to the party tonight? 今夜のパーティーに来る? Probably. I just need to finish up some work first. たぶんね。先にこの仕事をいくつか終わらせないといけないんだ。 Will the train be on time? 電車は時間通りに来るかな? Probably. It usually is. たぶんね。いつもは時間通りだよ。 Do you think she'll like the gift? 彼女、このプレゼント気に入ると思う? Probably. It's exactly her style. たぶんね。まさに彼女のスタイルだから。
「彼、興味ないみたい」という感じです。恋愛の脈なしサインとしてよく使われますが、仕事の提案や誘いなど、相手が乗り気でない時にも幅広く使えます。「残念だけど、まあいっか」くらいの軽いニュアンスで使われることが多いです。 I've been texting him, but he takes forever to reply. I think he's not interested. 彼にメッセージを送ってるんだけど、返信がすごく遅いの。脈がないんだと思う。 ちなみに、"It's a lost cause." は「もう手遅れだね」「やっても無駄だよ」といった諦めのニュアンスで使われる表現です。説得しても意見を変えない友人や、どう頑張っても成功しそうにない計画に対して「あれはもう見込みないよ」と、さじを投げるようなシチュエーションで使えます。 I've been trying to get her attention for months, but it's a lost cause. 何ヶ月も彼女の気を引こうとしてるけど、脈がないよ。
「I work part-time.」は、自分がパートタイマー(アルバイト)であることを伝える、シンプルで日常的な表現です。 自己紹介や、仕事の話になった時に「正社員じゃなくて、パートで働いてるんだ」というニュアンスで気軽に言えます。「What do you do?(お仕事は?)」と聞かれた時の返事にもぴったりですよ。 I work part-time. 私はパートタイムで働いています。 ちなみに、「I'm a part-timer」は、自分の働き方を伝えるシンプルな表現です。正社員ではないことを補足したい時や、学生がアルバイトしていることを説明する時など、自己紹介で気軽に使える一言です。 Hi, I'm [Your Name]. I'm a part-timer here. こんにちは、[自分の名前]です。ここでパートとして働いています。
「教育をとても大切にしている」という意味です。単に勉強ができるだけでなく、学ぶこと自体の価値を深く理解し、尊重しているニュアンスです。 個人や家族、社会全体の教育に対する熱心な姿勢を表すときに使え、「うちは教育熱心な家庭です」や「日本は教育を重視する国だ」のような場面でぴったりです。 You really do highly value education, don't you? あなたは本当に教育熱心なのね。 ちなみに、このフレーズは「あの人たち、子どもの教育にすごく熱心なんだよね」というニュアンスです。相手の家庭の教育方針を話題にする時や、子どもの習い事や進学の話が出た時に「そういえば…」と付け加える感じで自然に使えますよ。 You're very focused on your children's education, aren't you? あなたはとても子供の教育に熱心なのね。