プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「本当に助かったよ!」「マジ神!」といった、心からの感謝を伝えるカジュアルな表現です。命を救われたような大げさな状況だけでなく、仕事を手伝ってもらったり、忘れ物を届けてもらったりと、困った時に助けてくれた相手に「あなたのおかげで救われた!」という気持ちを伝えるのにピッタリです。 Thanks for helping me with this report. You're a lifesaver. このレポートを手伝ってくれてありがとう。本当に助かったよ。 ちなみに、「I really appreciate it.」は「Thank you.」より心のこもった感謝を伝える表現です。「本当に助かります」「そのお心遣いが嬉しいです」といったニュアンスで、相手が自分のために時間や手間をかけてくれた時に使うと気持ちが伝わりますよ。 Thank you for getting this done so quickly, I really appreciate it. こんなに早く対応してくれて、本当に助かりました。
「注文を変更したいのですが」という丁寧な言い方です。レストランで注文した直後や、オンラインショッピングで発送前に内容を変えたい時など、注文の変更をお願いする場面で幅広く使えます。"I want to..."より少し控えめで、店員さんにも好印象ですよ。 Excuse me, I'd like to change my order if it's not too late. すみません、もし間に合うようでしたら注文を変更したいのですが。 ちなみに、"Is it too late to change my order?" は「今から注文の変更って、もう無理かな?」という感じで、ダメ元で控えめに聞くニュアンスです。レストランで注文した後や、オンラインで商品をポチった直後など、変更が間に合うか微妙なタイミングで使えます。 Excuse me, is it too late to change my order? すみません、今から注文の変更はできますか?
「無理せず、のんびりやるよ」「気楽にいかせてもらうね」という感じです。 疲れていて休みたい時(「今週末は家でゆっくりするよ」)、新しいことを焦らず始めたい時(「まあ、ぼちぼちやってみるよ」)、または心配してくれる人に対して「大丈夫、無理しないから」と伝えたい時などにピッタリな、リラックスした一言です。 You're always so busy. Why don't you take it easy for a change? いつもすごく忙しいんだから、たまにはのんびりしたら? ちなみに、「I'm going to chill out.」は「ちょっとのんびりするね」くらいの軽いノリで使える便利なフレーズだよ。家でゴロゴロしたり、音楽を聴いたり、友達とまったり過ごす時なんかにピッタリ。「リラックスする」より口語的で、週末の予定を聞かれて「特に何もしないよ〜」って答えたい時にも使えるよ! You look so stressed. Why don't you just chill out for a bit? すごくストレス溜まってるみたいだよ。少しのんびりしたら?
「フェイシャルエステを受ける」って意味だよ!自分へのご褒美やリラックスしたい時、特別な日の前に肌の調子を整えたい時なんかにピッタリ。「週末はフェイシャルでも行こうかな〜」みたいに、美容院に行くような気軽な感じで使えるよ! I'd like to get a facial. Could you recommend a good spa? フェイシャルエステを受けたいのですが、どこか良いスパを教えていただけますか? ちなみに、"I'm going to the spa." は「スパに行ってくるね」という感じで、温泉だけでなくエステやマッサージなど、リラックスして自分を癒しに行く時に使える便利なフレーズだよ。週末の予定を聞かれた時や、ちょっと疲れたからリフレッシュしたいな、なんて時にピッタリ! I'm going to the spa, and I'd like to book a treatment. スパに行きたいのですが、エステの予約をお願いできますか。
「私たちは仲が悪い」「反りが合わない」という意味のカジュアルな表現です。 恋愛関係だけでなく、友人、同僚、家族など、性格や価値観が合わなくて、一緒にいても気まずかったり、喧嘩になったりする相手との関係に使えます。深刻な憎しみ合いというよりは「相性が悪い」というニュアンスです。 My boss and I don't get along, so the atmosphere in the office is always tense. 私と上司はそりが合わないので、職場の雰囲気はいつもピリピリしています。 ちなみに、「We just don't click.」は「私たち、どうも波長が合わないんだよね」という感じです。誰が悪いわけでもなく、単純に相性が良くない、話していても何だか盛り上がらない…そんな関係性を表すのにピッタリな表現です。恋愛関係だけでなく、友人や同僚にも使えますよ。 I've tried to get to know my new coworker, but we just don't click. 新しい同僚と仲良くなろうとしたんだけど、どうもそりが合わないんだ。