プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :4
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「フェイシャルエステを受ける」って意味だよ!自分へのご褒美やリラックスしたい時、特別な日の前に肌の調子を整えたい時なんかにピッタリ。「週末はフェイシャルでも行こうかな〜」みたいに、美容院に行くような気軽な感じで使えるよ! I'd like to get a facial. Could you recommend a good spa? フェイシャルエステを受けたいのですが、どこか良いスパを教えていただけますか? ちなみに、"I'm going to the spa." は「スパに行ってくるね」という感じで、温泉だけでなくエステやマッサージなど、リラックスして自分を癒しに行く時に使える便利なフレーズだよ。週末の予定を聞かれた時や、ちょっと疲れたからリフレッシュしたいな、なんて時にピッタリ! I'm going to the spa, and I'd like to book a treatment. スパに行きたいのですが、エステの予約をお願いできますか。
「私たちは仲が悪い」「反りが合わない」という意味のカジュアルな表現です。 恋愛関係だけでなく、友人、同僚、家族など、性格や価値観が合わなくて、一緒にいても気まずかったり、喧嘩になったりする相手との関係に使えます。深刻な憎しみ合いというよりは「相性が悪い」というニュアンスです。 My boss and I don't get along, so the atmosphere in the office is always tense. 私と上司はそりが合わないので、職場の雰囲気はいつもピリピリしています。 ちなみに、「We just don't click.」は「私たち、どうも波長が合わないんだよね」という感じです。誰が悪いわけでもなく、単純に相性が良くない、話していても何だか盛り上がらない…そんな関係性を表すのにピッタリな表現です。恋愛関係だけでなく、友人や同僚にも使えますよ。 I've tried to get to know my new coworker, but we just don't click. 新しい同僚と仲良くなろうとしたんだけど、どうもそりが合わないんだ。
「仕事を見つける」「就職する」という意味で、就活の成功を伝える時など、ごく普通に使えます。 一方、命令形で "Get a job!" と言うと、「働けよ!」「しっかりしろ!」と相手を叱ったり、からかったりするニュアンスに。ニートや夢ばかり語る人へのツッコミとして、映画やドラマでよく聞くセリフです。 I'm going to get a job after I graduate. 卒業したら就職するよ。 ちなみに、「start working」は「仕事を始める」以外にも、機械が「動き出す、作動する」とか、薬が「効き始める」という意味でもよく使われるよ!物がちゃんと機能し始めた時や、何かの効果が出始めた時にピッタリの表現なんだ。 I'm going to start working after I graduate. 卒業したら就職するつもりだよ。
「私の専攻はコンピュータサイエンスです」という意味で、自己紹介で大学での専門を伝えるときの定番フレーズです。 初対面の人との会話で「What do you study?(何を勉強してるの?)」と聞かれた時などに「My major is computer science.」と答えるのが自然な使い方です。とてもシンプルで分かりやすい表現ですよ! I'm majoring in computer science. 私はコンピューターサイエンスを専攻しています。 ちなみに、「I'm studying computer science」は、会話の流れで「実はコンピューターサイエンスを専攻してるんだ」と、自分の専門分野を補足的に付け加える時にぴったりの表現です。自己紹介の後や、IT関連の話題が出た時にさりげなく言うと、話が広がりやすいですよ。 I'm majoring in computer science. 私はコンピューターサイエンスを専攻しています。
「他部署へ異動になる」という意味で、人事異動を伝える定番フレーズです。 会社からの公式な通知や、同僚への引き継ぎの挨拶などで幅広く使えます。「I will be transferred to...」のように自分の異動を伝える時にも便利ですよ。 I am writing to inform you that I will be transferred to the XX department as of (date). (日付)付でXX部へ異動することになりましたので、ご連絡いたしました。 ちなみに、"to move to a new position" は「新しい役職に移る」という意味で、転職だけでなく、社内での昇進や部署異動、出向など幅広く使える便利な表現です。キャリアアップのような前向きなニュアンスで使われることが多いですよ。 I am writing to inform you that I will be moving to a new position in the XX department. この度、XX部へ異動することになりましたので、ご連絡いたしました。