sy8uさん
2024/03/07 10:00
相互理解 を英語で教えて!
他人同士でお互いの考えや気持ちを理解しあっている時に「相互理解している」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Mutual understanding
・Common ground.
・Meeting of minds
We have a mutual understanding.
私たちは相互理解している。
「Mutual understanding(相互理解)」は、お互いの考えや感情、意図を理解し合うことを指します。これが成立すると、コミュニケーションが円滑になり、誤解や対立が減少します。ビジネスの交渉やチームワーク、友人関係、夫婦間など、あらゆる人間関係において重要です。例えば、プロジェクトの進行中にチーム全員が同じゴールを理解している場合や、友人同士が悩みを共有し合う場面で「Mutual understanding」が求められます。
We have found some common ground.
私たちは共通の理解に至りました。
We had a meeting of minds, which means we really understood each other.
私たちは相互理解して、本当にお互いを理解し合いました。
「Common ground」は意見や興味が一致する場面で使われ、和解や協力を求める際に便利です。たとえば、ビジネス会議で対立する意見がある場合、妥協点を見つけるために「Let's find some common ground.」と言います。「Meeting of minds」はより深い理解や共感を示す際に使われ、特に意見交換や創造的な議論で心が通じ合ったときに用いられます。例えば、新しいプロジェクトのアイデアが一致したときに「It was a real meeting of minds.」と言います。
回答
・mutual understanding
・shared understanding
mutual understanding
相互理解
mutual は「相互の」「お互いの」などの意味を表す形容詞になります。また、understanding は「理解」「理解力」などの意味を表す名詞ですが、「同情」という意味も表現できます。
I have a mutual understanding with him, so you don’t have to worry.
(彼とは相互理解しているので、心配する必要はありません。)
shared understanding
相互理解
shared は「共通の」「共有の」などの意味を表す形容詞になります。
Deepening shared understanding is so important in business.
(相互理解を深めることは、ビジネスにおいてとても重要です。)