kazaokaさん
2024/04/16 10:00
ほぼ理解した を英語で教えて!
新しい仕事の説明を受けた時に「私は全てをほぼ理解したと思う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I think I've got it.
・I'm pretty sure I understand.
「わかった!」「理解できた!」「コツをつかんだ!」というニュアンスで、何かを考えていたり、練習していたりした末に、答えややり方がひらめいた時に使います。
「なるほど、そういうことか!」「よし、できたと思う!」といった、少し嬉しさや達成感がこもった感じです。友人との会話や、カジュアルな職場の場面で気軽に使える便利な一言です。
Okay, I think I've got it.
オーケー、大体理解できたと思います。
ちなみに、「I'm pretty sure I understand.」は「たぶん理解できていると思います」くらいの意味で、100%ではないけど大体わかった、という自信を示したい時に使えます。相手の説明に対して「うん、大筋は掴めたはず!」と伝えたい時や、自分の理解が合っているか少し確認してほしい場面で便利ですよ。
Okay, I'm pretty sure I understand everything you've explained.
はい、ご説明いただいたことは、ほぼ全て理解できたと思います。
回答
・I mostly understood.
・I think I got it.
I mostly understood.
I think I got it all.
私は全てをほぼ理解したと思う。
「理解する」という意味を持つ単語には、understandがあります。
これ以外にも、よく使われるのが、get itです。
I got it! で「わかりました!」や「了解しました!」の意味を持ちます。
そして、「ほぼ」という部分の表現ですが、「ほとんど」の意味を持つmostlyやroughlyを使うことができます。
「ほとんど」と直接的に表現しない場合でも、「理解したと思います」と「理解した」とはっきり言い切らないことで、そのニュアンスを伝えることができます。
この場合は、「〜と思う」のI thinkを使ってあげれば大丈夫です。
Japan