Johannaさん
2024/12/19 10:00
彼らはようやく理解した を英語で教えて!
何度も説明して同僚たちがわかってくれたので、「彼らはようやく理解した。」と言いたいです。
回答
・They finally understood.
・They eventually got it.
1. They finally understood.
彼らはようやく理解した。
finallyは「ついに」「ようやく」といったニュアンスを持ちます。
understood は understad の過去形で「理解した」という意味を指します。
After explaining it several times, they finally understood.
何度も説明した後で、彼らはようやく理解しました。
several times は「何度も」を意味します。
2. They eventually got it.
彼らはようやく理解した。
eventuallyも「最終的に」「ようやく」を意味します。
got it はカジュアルな表現で「理解した」という意味を持っています。
日常会話でもよく使われる表現です。
It took some effort, but they eventually got it.
少し時間がかかったけれど、彼らは最終的に理解しました。
took some effortは「努力を要した」という意味です。
Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!