プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「全然眠くないよ!」「まったく眠くない!」という、眠気を強く否定するカジュアルな表現です。 「もう寝る?」「眠くないの?」と聞かれた時に「ううん、まだまだ平気だよ!」と答えたり、夜更かししていて「元気だね」と言われた時に「うん、目が冴えちゃって!」と返すような場面で使えます。エネルギッシュなニュアンスです。 Usually I get drowsy around this time, but I'm not sleepy at all today. いつもはこの時間になると眠くなるのに、今日は全然眠くない。 ちなみに、「I'm wide awake.」は「目が冴えて全然眠くない!」という時にぴったりの表現だよ。ただ起きているだけじゃなく、コーヒーを飲んだ後や、何か心配事や楽しみなことがあって頭がスッキリしている状態を表すんだ。夜中に「もう寝た?」と聞かれた時に「ううん、全然!」と返すような場面で使えるよ。 I usually get sleepy around this time, but I'm wide awake today. 普段ならこの時間は眠くなるのに、今日は目が冴えている。
「Japanese rice cracker」は、日本の「せんべい」や「おかき」などを指す、とても便利な英語表現です。醤油味や塩味、甘いものまで全部これでOK!海外の人に「これは何?」と聞かれた時や、日本のお菓子を紹介する時に「This is a Japanese rice cracker.」と説明すると簡単に伝わります。 Would you like a Japanese rice cracker? 日本のライス・クラッカーはいかがですか? ちなみに、Japanese rice cakeは「餅」全般を指す便利な言葉だよ。お正月に食べるお餅から、お団子、大福、おかきや煎餅まで幅広く使えるんだ。海外の人に日本の餅菓子を説明するとき、とりあえずこの言葉を使えば大体のイメージは伝わるから覚えておくと便利だよ! Would you like a rice cracker? せんべいを一枚どうですか?
「The questions are endless.」は、「質問が尽きないね」「次から次へと疑問が湧いてくる」というニュアンスです。 何かを探求している時や、複雑な問題に直面して「なんで?」「どうして?」と考えが止まらなくなる状況で使えます。好奇心や、少し途方に暮れる気持ちを表すのにぴったりな一言です。 I'm trying my best to understand this topic, but the questions are endless. このトピックを理解しようと頑張っているのですが、疑問が尽きません。 ちなみに、"I have so many unanswered questions." は「まだ分からないことだらけだよ」「疑問がいっぱい残ってるんだけど…」といったニュアンスで使えます。映画やドラマの考察で盛り上がっている時や、複雑な事件のニュースを見た後など、情報が多すぎて頭が混乱している状況にぴったりです。 This material is so complex. I have so many unanswered questions. この教材はとても複雑です。疑問が尽きません。
「カーペットが汚れてるね」という、見たままの事実を伝えるシンプルな一言です。 家族や友人に「掃除しなきゃね」と提案したり、ホテルの部屋が汚れていた時にスタッフに伝えたりする場面で使えます。言い方によっては「誰が汚したの?」というニュアンスになることもあります。 I'm so sorry, I spilled my coffee and now the carpet is dirty. コーヒーをこぼしてしまって、カーペットが汚れちゃった。ごめんなさい。 Oh no, I'm so sorry! I spilled my coffee and now the carpet has a stain. あぁ、本当にごめんなさい!コーヒーをこぼしてしまって、カーペットにシミがついてしまいました。
「システムアップデート」は、スマホやPCのOS、アプリ、会社の業務システムなどを最新の状態にすることです。 「新機能が追加される」「セキュリティが強くなる」「バグが直る」といった改善が主な目的。普段の会話では「アプデ」と略して、「スマホのアプデ終わった?」のように気軽に使うことも多いですよ! It looks like it's doing a system update. OSアップデート中のようです。 ちなみに、Software updateはアプリやOSの「更新」のこと。バグ修正やセキュリティ強化が主な目的で、新機能が追加されることもあります。スマホやPCで通知が来たら、基本的にはすぐに適用するのがおすすめです! It looks like it's doing a software update. ソフトウェアのアップデートをしているみたいです。