プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「PTSDと診断されました」という、客観的で少しフォーマルな響きのある表現です。 医者から正式な診断を受けた事実を、落ち着いて伝えたい時に使えます。個人的な感情を抑えつつ、正確な情報を共有したい場面(例:職場や公的機関への報告、親しい友人への真剣な相談など)に適しています。 I was diagnosed with PTSD. PTSDだと診断されたんだ。 ちなみに、"I have a PTSD diagnosis." は「実はPTSDの診断を受けてるんだ」と、会話の流れで補足的に、でも客観的な事実として伝えるニュアンスです。相手の言動が辛い時や、自分の反応を理解してほしい時に、重くなりすぎず、でも真剣に伝えたい場面で使えます。 I was diagnosed with PTSD. PTSDと診断されたよ。

続きを読む

0 919
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バックパックがパンパンだよ!」という感じです。物がぎゅうぎゅうに詰め込まれて、もう何も入らないくらい満杯な状態を表します。旅行の荷造りで「もう閉まらない!」という時や、教科書やPCでカバンが重い帰り道などに使える、口語的でカジュアルな表現です。 I can't fit anything else in here, my backpack is stuffed. ここにはもう何も入らないよ、リュックがパンパンになってしまった。 ちなみに、「My backpack is bursting at the seams.」は「リュックがパンパンで今にもはち切れそう!」というニュアンスです。教科書や旅行の荷物などを詰め込みすぎて、ファスナーが閉まらなかったり、縫い目が裂けそうだったりする状況で使えます。少し大げさな言い方で、困っている感じやユーモアを表現するのにぴったりですよ。 I've packed so much for this trip, my backpack is bursting at the seams. この旅行のために荷物を詰め込みすぎて、リュックがパンパンだよ。

続きを読む

0 409
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、みんな見た方がいいよ!」という感じです。面白い動画、感動的な写真、すごいニュースなど、誰かと共有したい「必見」のものを見つけた時に使います。驚きや興奮を込めて「マジですごいから見て!」と、友達に何かを強くおすすめする時にぴったりです。 This movie is hilarious. Everyone should see this. この映画、めちゃくちゃ面白いよ。全人類が見るべきだね。 ちなみに、このフレーズは「これは誰が見ても絶対に面白い(楽しめる)から、見なきゃ損だよ!」という強いおすすめの気持ちを表すときに使えます。映画やイベントなどを、性別や年齢を問わず、あらゆる人に自信を持って推薦したいときにピッタリな一言です。 This is a must-see for everyone; you absolutely have to watch it! これは全人類が見るべき映画だよ。絶対に見ないと!

続きを読む

0 468
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「全然眠くないよ!」「まったく眠くない!」という、眠気を強く否定するカジュアルな表現です。 「もう寝る?」「眠くないの?」と聞かれた時に「ううん、まだまだ平気だよ!」と答えたり、夜更かししていて「元気だね」と言われた時に「うん、目が冴えちゃって!」と返すような場面で使えます。エネルギッシュなニュアンスです。 Usually I get drowsy around this time, but I'm not sleepy at all today. いつもはこの時間になると眠くなるのに、今日は全然眠くない。 ちなみに、「I'm wide awake.」は「目が冴えて全然眠くない!」という時にぴったりの表現だよ。ただ起きているだけじゃなく、コーヒーを飲んだ後や、何か心配事や楽しみなことがあって頭がスッキリしている状態を表すんだ。夜中に「もう寝た?」と聞かれた時に「ううん、全然!」と返すような場面で使えるよ。 I usually get sleepy around this time, but I'm wide awake today. 普段ならこの時間は眠くなるのに、今日は目が冴えている。

続きを読む

0 843
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Japanese rice cracker」は、日本の「せんべい」や「おかき」などを指す、とても便利な英語表現です。醤油味や塩味、甘いものまで全部これでOK!海外の人に「これは何?」と聞かれた時や、日本のお菓子を紹介する時に「This is a Japanese rice cracker.」と説明すると簡単に伝わります。 Would you like a Japanese rice cracker? 日本のライス・クラッカーはいかがですか? ちなみに、Japanese rice cakeは「餅」全般を指す便利な言葉だよ。お正月に食べるお餅から、お団子、大福、おかきや煎餅まで幅広く使えるんだ。海外の人に日本の餅菓子を説明するとき、とりあえずこの言葉を使えば大体のイメージは伝わるから覚えておくと便利だよ! Would you like a rice cracker? せんべいを一枚どうですか?

続きを読む