arakiさん
2024/03/07 10:00
暑くて外に出たくない を英語で教えて!
気温が35度以上を超え外に出たくないため、「暑くて外に出たくない」と言いたいです。
回答
・It's too hot to go outside.
・I'm not leaving the house in this heat.
「外に出るには暑すぎるよ〜!」というニュアンスです。うだるような猛暑で、外に出たらバテてしまう、危険なくらい暑い、という状況で使います。
友達との約束を「ごめん、今日は暑すぎて無理!」と断ったり、「こんな日は家でゴロゴロしよ」と提案したりする時にぴったりの、カジュアルな表現です。
It's way too hot to go outside today.
今日は暑すぎて外に出られないよ。
ちなみに、「I'm not leaving the house in this heat.」は「こんな暑い中、絶対家から出ないからね!」という強い決意を表すフレーズです。友達からの誘いを断るときや、あまりの暑さにうんざりして独り言を言うときなどに使えます。暑さが理由で外出を固く拒否するニュアンスです。
I'm not leaving the house in this heat; it's over 35 degrees out there.
この暑さじゃ家から出ないよ。外は35度超えてるんだから。
回答
・I don't want to go out because it's too hot.
I don't want to go out because it's too hot.
暑すぎて外に出たくないよ。
「暑い」は「hot」ですが、外に出たくないような暑さなら「too」を付けて「暑すぎる」と表現するのがよいでしょう。「so」「very」などを付けて強調しても、暑さが伝わりますね。
ちなみに暑さを表す英語表現はこのほかにも色々あります。
scorching hot
灼熱の・焼けるように暑い
sizzling hot
うだるように・ジリジリと暑い
burning hot
燃えるように暑い
boiling hot
(煮えたぎるように)とてつもなく暑い
muggy
蒸し暑い
extremely hot day
猛暑日
今年の夏は色々使い分けてみてくださいね。
Japan