teramoto.aさん
2024/03/07 10:00
地元の酒蔵 を英語で教えて!
旅行先で、その土地の日本酒を飲みたいため「地元の酒蔵のおすすめを教えて」と言いたいです。
回答
・a local sake brewery
・a neighborhood sake maker
「地元の酒蔵」や「この土地の酒蔵」といったニュアンスです。大手メーカーではなく、その地域に根ざした酒蔵を指すことが多いです。「この辺に美味しい地酒の蔵はないかな?」と探す時や、旅行先で「その土地ならではのお酒を造っている場所」を話題にする時にぴったりの、親しみやすい表現です。
Can you recommend a good local sake brewery?
地元の酒蔵でおすすめはありますか?
ちなみに、「a neighborhood sake maker」は「町(まち)の酒屋さん」のような親しみやすいニュアンスです。大手ではなく、地域に根ざした小規模な造り酒屋を指します。旅行先で「この辺りのおすすめは?」と聞いたり、地元の隠れた名店を紹介したりする時にぴったりの表現ですよ。
Could you recommend a good neighborhood sake maker? I'd love to try some local stuff.
おすすめの地元の酒蔵はありますか?ぜひ地酒を飲んでみたいんです。
回答
・local sake brewery
・local sake storehouse
local sake brewery
地元の酒蔵
local は「地元の」「現地の」などの意味を表す形容詞になります。また、sake は「酒」や「日本酒」などの意味を表す名詞ですが、「目的」「利益」などの意味も表せます。
※ brewery は「醸造所」「酒造所」などの意味を表す名詞です。
Can you tell me your recommendations for local sake breweries?
(地元の酒蔵のおすすめを教えて。)
local sake storehouse
地元の酒蔵
storehouse は「倉庫」「貯蔵所」などの意味を表す名詞ですが、「店舗」という意味で使われることもあります。
Since graduating from university, I have been working at a local sake storehouse.
(私は大学を卒業してから、地元の酒蔵で働いています。)
Japan