Effie

Effieさん

Effieさん

地元のチームが好き を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

横浜DeNAベイスターズが好きなので「やっぱり地元のチームが好きだな」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 00:00

回答

・I support my local team.
・I root for my hometown team.
・I cheer for the team from my neck of the woods.

I support my local team, the Yokohama DeNA BayStars.
やっぱり、地元のチームである横浜DeNAベイスターズを応援します。

「I support my local team」は、「私は地元のチームを応援しています」という意味です。スポーツチームや地元のクラブなどに対する応援の意志を表明する際に使います。使えるシチュエーションとしては、自分の応援しているチームについて他人と話す際や、自分の地元愛を表現する場面などが考えられます。同じ地域の人々とコミュニティを形成し、一体感を感じるためにも使われます。

I root for my hometown team, the Yokohama DeNA BayStars.
私は地元のチーム、横浜DeNAベイスターズを応援します。

I always cheer for the BayStars, they're the team from my neck of the woods.
やっぱり地元の横浜DeNAベイスターズが好きだな。応援しています。

両方の表現は同じ意味で、「私は地元のチームを応援する」という意味です。しかし、"I root for my hometown team"はより一般的でフォーマルな表現です。これに対して"I cheer for the team from my neck of the woods"はより口語的で、特にアメリカの南部や農村地域でよく使われます。"my neck of the woods"は「私の地元」を意味する隠語的な表現です。そのため、このフレーズはよりカジュアルな状況や親しい友人との会話で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/09 12:36

回答

・like one's local team
・like one's home team

「地元のチームが好き」は英語では like one's local team や like one's home team などで表現することができます。

All the teams are attractive, but I I like my local team after all.
(どのチームも魅力的ですが、やっぱり地元のチームが好きです。)

My father and brother influenced me, so I like and support my home team.
(父や兄に影響されたので、私は地元のチームが好きで、応援しています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 584
役に立った
PV584
シェア
ツイート