seikoさん
2024/04/16 10:00
ひいきにしていたチームがやっと勝った を英語で教えて!
ずっと応援している高校野球チームが初めて甲子園に出場できることになったので、「ひいきにしていたチームがやっと勝った」と言いたいです。
回答
・The team I have been supporting finally won.
・The team I have been rooting for finally made it to Koshien
1. The team I have been supporting finally won.
ひいきにしていたチームがやっと勝った。
「ひいきにする」は「応援している」という意味なので「support」という動詞を使うことができます。過去のある時点から今までずっと応援していることを表現するためには「現在完了形」を使います。「Have been + 動詞 + ing」で「ずっと〜している」と表現できます。
「finally」は「やっと」、「won」は「勝つ」という動詞「win」の過去形です。
2. The team I have been rooting for finally made it to Koshien.
ひいきにしていたチームがやっと甲子園に行った。
「root for」は「support」と同じ「応援する」という意味です。「make it」は「やり遂げる」という意味で、今回は甲子園に出場することをやり遂げるという意味で使います。