Tanabe.mさん
2023/06/22 10:00
最下位5チームの中から抽選で1チームを選ぶ を英語で教えて!
NBAプロバスケットで最下位5チームの中から抽選で1チームを選ぶで使う「最下位5チームの中から1チーム」というフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Drawing one team out of the bottom five by lottery.
・Selecting one team at random from the bottom five.
・Picking one team by chance from the five lowest-ranked teams.
We are drawing one team out of the bottom five by lottery for the NBA draft.
NBAドラフトのために、最下位5チームの中から抽選で1チームを選びます。
このフレーズは、スポーツのドラフトロッタリーや、どのような競争的な状況でも使用できます。最下位の5つのチームの中からランダムに1つのチームを選び出すという意味です。たとえば、バスケットボールのNBAでは、シーズンの成績が最も悪いチームが最初のドラフトピックを得るチャンスを増やすために、ドラフトロッタリーが行われます。このフレーズは、そのような状況で使用できます。
Let's try selecting one team at random from the bottom five in the NBA league.
「NBAリーグで最下位5チームの中からランダムで1チームを選んでみましょう。」
We're picking one team by chance from the five lowest-ranked teams in the NBA.
「NBAの最下位5チームの中から、偶然に一つのチームを選びます。」
これらのフレーズは同じ意味を持ちますが、文脈や話者の個々の言葉遣いの違いにより使い分けられます。Selecting one team at random from the bottom fiveはより公式な、統計や確率に関連する状況で使われる可能性があります。一方、Picking one team by chance from the five lowest-ranked teamsはよりカジュアルな会話や非公式な状況で使われる可能性があります。しかし、これらはどちらも同じ意味を伝え、特定の状況でのみ使用されるわけではありません。
回答
・One team from the bottom five teams
最下位5チームの中から抽選で1チームを選ぶを英語で
One team from the bottom five teams.
選ぶは英語で、choice でも、choose でもdecide でいいと思います。
In this competition, we will select one team from the bottom five teams to advance to the next round.
「この大会では、最下位5チームの中から1チームを次のラウンドに進めることになります。」
少し長い表現になってしまいますが、実際の例文ですとこのようになります。
参考になりますと幸いでございます。