Manami

Manamiさん

2024/08/28 00:00

楽な道を選ぶにではなく、楽しい道を選びさない を英語で教えて!

人生の教訓として「楽な道を選ぶにではなく、楽しい道を選びさない」と言いたいです。

0 3
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 04:30

回答

・Choose not the easy road, but the one that brings excitement.

「楽な」と「楽しい」は、日本語では同じ「楽」という感じを使いますが、英語では「楽な」は「easy」、「楽しい」は「excitement」を使って表現することができあます。

Life's lesson is to choose not the easy road, but the one that brings excitement.
人生の教訓として、楽な道を選ぶのではなく、楽しい道を選びさない。

また、「楽な道を選ぶよりも、楽しい道を選びなさい」と言い換えると、「rather than」を使って表現することも可能です。
例:
Opt for the path that excites you and brings joy, rather than the one that is simply easier.
単に楽な道よりも、楽しく、喜びをもたらす道を選びなさい。

opt for: 〜を選ぶ
excite you: あなたを興奮させる
bring joy: 喜びをもたらす

役に立った
PV3
シェア
ポスト