Yasunori

Yasunoriさん

2025/02/25 10:00

まっすぐな道のりではない を英語で教えて!

難しいことに挑戦するので、「まっすぐな道のりではないが、努力すれば報われる」と言いたいです。

0 44
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/30 13:41

回答

・It's not a straight journey.

「まっすぐな道のりではない」は、上記のように表せます。

straight : まっすぐな、直線の(形容詞)
・物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。

journey : 旅、道のり(名詞)
・「長い道のり」というニュアンスのある表現です。

例文
It's not a straight journey, but hard work is gonna be rewarded.
まっすぐな道のりではないが、努力すれば報われる。

※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが「きつい」「大変な」といった意味も表すので hard work で「きつい仕事」「努力」などの意味を表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV44
シェア
ポスト