
Yasunoriさん
2025/02/25 10:00
まっすぐな道のりではない を英語で教えて!
難しいことに挑戦するので、「まっすぐな道のりではないが、努力すれば報われる」と言いたいです。
回答
・It's not a straight journey.
「まっすぐな道のりではない」は、上記のように表せます。
straight : まっすぐな、直線の(形容詞)
・物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
journey : 旅、道のり(名詞)
・「長い道のり」というニュアンスのある表現です。
例文
It's not a straight journey, but hard work is gonna be rewarded.
まっすぐな道のりではないが、努力すれば報われる。
※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが「きつい」「大変な」といった意味も表すので hard work で「きつい仕事」「努力」などの意味を表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)