Hanada

Hanadaさん

2024/09/26 00:00

決して楽な道ではない を英語で教えて!

子どもがプロ選手になると言い張るので「決して楽な道ではないよ」と言いたいです。

0 7
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/05 16:47

回答

・It's not easy way definitely.

「決して楽な道ではない」は、上記のように表現することができます。

easy は「簡単な」「容易な」などの意味を表す形容詞ですが、「気楽な」「寛いだ」などの意味も表せます。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「方法」「手段」などの意味でも使われます。
※ちなみに way を使ったスラング表現で no way と言うと「ありえない」「とんでもない」などの意味を表現できます。

Becoming a professional athlete is not easy way definitely.
プロ選手になるのは、決して楽な道ではないよ。
※ professional は「プロの」「職業的な」などの意味を表す形容詞ですが、「専門職の」という意味も表せます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト