Akemiさん
2024/08/28 00:00
決してそれは失敗ではない を英語で教えて!
友人が失敗をしたと落ち込んでいる時に「決してそれは失敗ではない」と励ましたいです。
回答
・It's not a failure, it's a lesson.
・It's a stepping stone, not a setback.
「失敗じゃなくて、学びだよ!」という意味。何かうまくいかなかった時に、落ち込んでいる人への励ましの言葉として使えます。「この経験から何か学べたから、次につながるよ!」という前向きなニュアンスです。仕事やスポーツ、恋愛など、挑戦して失敗したけど、次に活かしたい、そんな場面にぴったりです。
Hey, don't be so hard on yourself. It's not a failure, it's a lesson you can learn from for next time.
ねえ、そんなに自分を責めないで。それは失敗じゃなくて、次に活かせる教訓だよ。
ちなみにこの言葉は、失敗や困難は「後退」じゃなくて、次へ進むための「足がかり」だよ、という前向きな励ましの言葉です。誰かが失敗して落ち込んでいる時に「これは終わりじゃない、次へのチャンスだよ!」と元気づける場面で使えます。
Don't be so hard on yourself. It's a stepping stone, not a setback.
そんなに自分を責めないで。それは後退じゃなくて、次への足がかりだよ。
回答
・It's never a failure.
・That's not a failure at all.
・It's not a mistake.
1. It's never a failure.
決してそれは失敗ではない。
It's never a failure, It's a learning experience.
決してそれは失敗ではないよ、学びの経験だよ。
友人を励ます時に、ポジティブな言葉を付け加えると心強いメッセージになります。
2. That's not a failure at all.
それは決して失敗ではない。
Don't worry, that's not a failure at all.
心配しないで、それは全く失敗ではないよ。
3. It's not a mistake.
それは失敗ではない。
It's not a mistake, no big deal.
それは失敗ではないよ、大したことないよ。
no big deal=大したことない
mistake も failure同様に失敗という意味ですが、mistake の方が日常的に判断や行動を誤った時に使います。「決してそれは失敗ではない」と励ます時には、大丈夫だよという言葉をかけるとより励ます側の気持ちも伝わりやすいです。
例
It's Okay!=大丈夫だよ
Are you okay?=大丈夫?
Everything will be fine!=すべてうまくいくよ!
Japan