hanaki youさん
2023/04/03 10:00
決して〜ではない を英語で教えて!
友人は誤解されやすい人だけど、そんなに悪い人ではないので、「彼は決して悪い人ではありません」と言いたいです。
回答
・Definitely not~
・By no means~
・Never ever~
He is definitely not a bad person.
彼は決して悪い人ではありません。
「Definitely not」は英語で「絶対にない」「全くそうではない」という意味を表します。強く否定する場合や、確信を持って反対の意見を述べる時に使います。例えば、誰かがあなたに「あなたはその計画に賛成ですか?」と尋ねた場合、あなたがその計画に全く賛成していないと感じているなら、「Definitely not」と答えることができます。また、事実をはっきりと否定する際にも使用されます。
He is by no means a bad person.
彼は決して悪い人ではありません。
He is never ever a bad person.
彼は決して悪い人ではありません。
「By no means」は否定の強調や全否定を表現するために使われ、フォーマルな文脈や強調したい場合によく使われます。例えば、「I am by no means an expert.」(私は決して専門家ではありません)といった具体的なシチュエーションで使います。
一方、「Never ever」は二重否定で非常に強く否定する表現です。カジュアルで日常的な会話でよく使われ、感情的な強調や誇張を伴います。例えば、「I would never ever do such a thing!」(私は絶対にそんなことはしない!)といった表現に使われます。
回答
・Actually he is a nice person.
シンプルに表現するには「実のところ彼って良い人だよ」
Actually he is a nice person.
「みんな彼のこと誤解することが結構あるんだけれど、彼は決して悪い人ではないよ」
People often misunderstand him, but he is by no means a bad person.
「確かに彼は良い人だよ。間違いないよ」
Definitely, he is a good person. No doubt about it.
「正直なところ、みんながなんで彼のことを誤解しているのか私にはわからないんだよね」
To be honest I hardly understand why people misunderstand him.