英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

プロフィール

SHO-

SHO-さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 19

もとになるものに他のいくつかを加える時に「プラスα」ですが、 二つの表現を下記に記載しようと思います。 plus ぷらす I do not want to go to the party because of the all-night-party. Plus, that is so far from my house. 夜ずっとのパーティーだから行きたくない。 しかも家から遠い!! または、besides Besides the reason I told you, the cost is so high. わたしが伝えた理由とは別に、このコストも高いからなぁ。 こんな感じになります。

続きを読む

SHO-

SHO-さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 11

人をダメにする暗い気持ちのいいクッションを買ったので、「ふにゃふにゃして一日中寝転がって痛い」を英語で表す際のこの【ふにゃふにゃ】ですが、 fluffy フラッフィー soft ソフト と表すことができます。 例えば、 I got a sofa yesterday. It is so fluffy. (It is so soft) こんな感じに表してあげるとシンプルで 伝えることも容易だと思います。 わたし個人的には、ソフトの方が 簡単で、日本語でも使う人も多いと思うので いいかと思います。 参考になりますと嬉しいです。

続きを読む

SHO-

SHO-さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 36

学校で、転校した友達の話題になったので、「昨日あの子のことをふと思い出した」 I still remember the roommate who moved different school. 思い出す はrememberや、recallで表現出来ます。 このリコールは、回収するという内容ですよね。 再び呼び寄せるといった意味合いがあります。 I just recall the roommate who moved different school. 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてね。

続きを読む

SHO-

SHO-さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 29

ふと思いついた悪いことを、衝動でやってしまう、という時に「ふっと魔がさして」と言いますが この【魔がさす】という意味は、心の中に悪魔がはいったように、ふと悪念を起こす。 または、思いもよらない出来心を起こすなので、この場合には、 関係代名詞を使って、「予測していなかったことが」と言いましょう。 something that I did not expect was happened. このようになります。 expect は予期という単語になります。 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてください。

続きを読む

SHO-

SHO-さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 21

「秘密を打ち明ける」をカジュアルに強めていう時に「私の秘密をぶっちゃけます」を英語でいうと ぶっちゃける=暴露すると同じ意味合いだと思います。 この場合には、【expose】が使えると思います。 I am going to expose my secret. また、【spill】もいいと思います。 こちらは、こぼすや吐くといった内容なので 秘密を暴露するにはいい表現になります。 I am going to spill my secret. 参考になりますと幸いでございます。 使ってみてください。

続きを読む