Yuka Nakai

Yuka Nakai さん

2024/09/26 00:00

勝者は勝つべくして勝っている を英語で教えて!

競技の結果について語る時に使う「勝者は勝つべくして勝っている」は英語でなんというのですか?

0 181
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 18:27

回答

・Winners win for a reason.
・The winner wins because they deserve to.

1. Winners win for a reason.
勝者には勝つ理由がある。
・winner:勝者(名詞)
・win:勝つ(動詞)
・reason:理由(名詞)
「勝者にはなんらかの背景や理由があって勝っている」という意味になります。
a reason は「特定してはいないが、何か理由がある」という意味で可算の a reason となります。

例文
A : Do you think the result was fair?
結果は公平だったと思う?
B : Absolutely. Winners win for a reason. They earned it.
もちろん。勝者は勝つべくして勝っているんだ。彼らはそれを手に入れるだけのことをしたからね。

2. The winner wins because they deserve to.
勝者は勝つべくして勝つ。
・deserve to :するに値する(動詞)
勝者がその結果を得る正当な理由があることを示しています。

例文
A : How do you feel about the results of the match?
試合の結果についてどう思う?
B : Well, the winner wins because they deserve to. They worked really hard.
勝者は勝つべくして勝っているよ。彼らは本当に努力したからね。

役に立った
PV181
シェア
ポスト