プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :1
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Does this company have potential for growth in the future? この会社には将来、成長する可能性がありますか? 「Potential for growth」は、成長の可能性があることを示す表現です。ビジネスや個人のキャリアにおいて、未来に向けて大きな発展や成功を遂げる見込みがある場合に使われます。例えば、新興企業が市場で急成長する可能性を評価する際や、従業員が今後のキャリアでさらなるスキルアップや昇進のチャンスがあることを示す場合に使用されます。この表現は、将来のポジティブな展望を強調し、投資や努力の価値を示すために用いられます。 There is definitely room for improvement in this project, which means it has the potential to grow in the future. このプロジェクトには確実に改善の余地があり、将来的に成長する可能性があります。 This project has a lot of future potential for growth. 「このプロジェクトには将来の成長の可能性がたくさんあります。」 Room for improvementは、現在の状況やパフォーマンスに対してもっと良くなる余地があることを示します。たとえば、仕事の評価やスポーツの成績に対して使われます。一方、Future potentialは、将来の成長や成功の可能性を示唆します。新人社員や新しいビジネスアイデアに対してよく使われます。つまり、前者は現状の改善余地を、後者は将来の可能性を強調する表現です。両者はポジティブな意味合いを持ちながらも、焦点が異なります。
Can you show me how to fillet a horse mackerel at home? 家で鯵のさばき方を教えてくれる? 「How to fillet a horse mackerel」は、アジのさばき方を教える際に使えるフレーズです。料理教室や魚料理に関心のある人との会話で役立ちます。例えば、魚市場やスーパーでアジを購入した後、自宅で新鮮なアジを使って料理したい場合に、YouTubeの料理動画やブログ記事などを探す際に利用できます。また、外国人観光客に日本の食文化を紹介する際にも便利です。 Could you show me how to prepare a horse mackerel, Mom? お母さん、鯵のさばき方を教えてくれる? Can you show me how to clean a horse mackerel, Mom? お母さん、鯵のさばき方を教えてくれる? 「How to prepare a horse mackerel」は、アジの料理方法や調理法を知りたい場合に使います。例えば、アジの刺身や焼きアジを作る方法を知りたいときです。一方、「How to clean a horse mackerel」は、アジを調理する前にどうやって下処理をするか、つまり内臓を取り除いたり、うろこを取ったりする方法を知りたい場合に使います。日常会話では、料理の前段階での準備として「clean」を使い、実際の調理方法について話すときに「prepare」を使います。
What is the English term for the percentage that represents the support for the cabinet? 内閣を支持している割合を表す時に使う内閣支持率は英語でなんというのですか? 「Cabinet approval rating(内閣支持率)」は、国民が内閣に対してどれだけ支持しているかを示す指標です。これは世論調査を通じて測定され、内閣の政策やリーダーシップに対する一般的な満足度を反映します。使えるシチュエーションとしては、政治討論やニュース報道、政策評価の際に頻繁に登場します。例えば、新しい政策が導入された後、その影響を評価するために内閣支持率の変動が注目されることがよくあります。 What is the English term for the percentage of people who support the Cabinet, known as 内閣支持率 in Japanese? 日本語で内閣支持率として知られている、内閣を支持している割合を表す英語の用語は何ですか? The term for the percentage of people who support the cabinet is public confidence in the administration. 内閣を支持している人の割合を表す言葉は「public confidence in the administration」です。 Government approval ratingは、特定の時点で政府やそのリーダーに対する一般市民の支持率を指します。選挙前や政策発表後のニュースでよく使われます。一方、public confidence in the administrationは、政府全体に対する市民の信頼感や期待を意味し、長期的な視点での信頼度を示します。例えば、危機対応や経済政策の評価について議論する際に使われます。両者の違いは、前者が短期的な支持率を表すのに対し、後者が総合的な信頼感を示す点です。
How do you say 本の内容を簡単に紹介する in English? How do you say 'summarize the book' in English? 「summarize the book」という表現は、本の内容を簡潔に要約することを意味します。このフレーズは、多忙な人々が本の要点を短時間で把握したい場合や、読書会やディスカッションで本の概要を共有する際に使われます。また、レビューを書くときや、他人に本を勧める際にも有用です。要約することで、主要なテーマやストーリーの流れを理解しやすくなり、深い議論やさらなる理解につなげることができます。 Can you give me a brief overview of the book? 「その本の内容を簡単に紹介してもらえますか?」 I can give the book a once-over and provide you with a brief summary. その本をざっと見て、簡単な要約を提供できますよ。 「give a brief overview of the book」は本の内容を簡潔に要約することを意味し、プレゼンテーションやレビューの際に使われます。例えば、同僚に新しいビジネス書の要点を伝える時などです。一方、「Give the book a once-over」は本をざっと目を通すことを指し、詳細な内容ではなく全体の印象や構成を確認する際に使われます。例えば、書店で購入を検討するために本をパラパラと見る時などです。
Our friendship fell apart after that big argument. あの大喧嘩の後、友情が決裂しました。 「Friendship falls apart」は、友人関係が崩壊する、つまり友情が壊れる状況を指します。この表現は、長い間続いていた友人関係が何らかの理由で終わりを迎えるときに使われます。例えば、誤解や裏切り、価値観の違い、距離の問題などが原因で友情が維持できなくなる場合です。感情的には悲しみや失望が伴うことが多く、深い絆があっただけに、その崩壊は大きな影響を及ぼします。日常会話や映画、文学などでよく見られるテーマです。 We used to be so close, but after that fight, we just drifted apart. あの喧嘩の後、私たちは疎遠になってしまった。 Friendships can sometimes grow distant after a big fight. 大きな喧嘩の後で友情が疎遠になることがあります。 Drift apart と grow distant はどちらも人間関係が疎遠になることを指しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Drift apart は、時間をかけて自然に距離ができることを示し、例えば「高校の友達と卒業後に自然と疎遠になった」という状況に使われます。Grow distant は、何らかの原因や状況の変化によって距離ができることを強調し、例えば「仕事が忙しくなってパートナーと疎遠になった」という場合に使われます。