プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 506

He is always cutting back on sleep time to work, and I'm worried about his health. 彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしています。その健康状態が心配です。 「Cut back on sleep time」は、「睡眠時間を削る」や「寝る時間を減らす」などと訳すことができます。このフレーズは、仕事や勉強、趣味など他の活動に時間を割くために、故意に睡眠時間を短くするときに使います。一方で、健康上の理由や睡眠障害などで睡眠時間が不足する場合には通常使いません。特に、自分の意志でコントロールして行動時間を増やすために寝る時間を減らす意味合いが強いです。 He is always skimping on sleep to get his work done, so I'm worried about his health. 彼はいつも仕事を終えるために睡眠時間を削っているので、私は彼の健康を心配しています。 He is always shaving off sleep time to work, and I'm worried about his health. 彼はいつも睡眠時間を削ってまで仕事をしているので、身体が心配だ。 Skimp on sleepとshave off sleep timeはどちらも睡眠時間を減らすという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。Skimp on sleepは必要な睡眠時間を満たさない、つまり睡眠時間を削ることを意味します。これは良くない行為を示し、睡眠不足の悪影響を強調しています。一方で、shave off sleep timeは意図的に睡眠時間を少しだけ減らすことを指します。これは時間を有効に活用するための行為で、必ずしもネガティブな意味ではありません。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 183

I hope it's not a serious illness that's been keeping him out of work for so many days. 何日も仕事を休んでいる彼が深刻な病気でなければいいのだけど。 「Serious illness」は深刻な病気、または重篤な病状を指す英語表現です。生命に直接影響を及ぼす可能性のある病気や、長期にわたる治療や管理が必要な病気に対して使われます。例えばがん、心臓病、重度の糖尿病などがこれに該当します。また、その人の日常生活や仕事への影響が大きい場合にもこの表現は適用されます。医療関連のニュースや情報、医師からの診断結果を伝える際などに使用されます。 I hope it's not a severe illness that's keeping him off work for so many days. 「彼が何日も仕事を休んでいるのが深刻な病気でなければいいのだけど。」 I hope it's not a critical illness that's keeping him away for so many days. 「何日も休んでいる彼が深刻な病気でなければいいのに。」 Severe illnessとCritical illnessは両方とも重い病気を表すが、ニュアンスには僅かな違いがある。Severe illnessは一般的に非常に深刻な病状を意味し、日常生活に大きな影響を及ぼす可能性がある。一方、Critical illnessはさらに重篤であり、生命を脅かす可能性がある。医療の文脈では、Critical illnessは通常、集中治療が必要な病状を指す。したがって、病状の深刻さを示したい場合や、生命が危険な状態であることを強調したい場合にはCritical illnessを使用する。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 210

The smell of the tatami here is really nice, isn't it? 「ここの畳の匂い、すごくいいでしょ?」 このフレーズは、畳の香りを好意的に評価する人が使う表現です。特に日本の家や旅館など、畳が敷かれている場所に訪れたときや、新しく畳を敷いたときなどに使います。畳の香りは日本特有のものであり、それを「心地よい」と感じることから、日本文化への理解や親しみを感じる人が使うことが想像されます。また、このフレーズは日本の伝統や風情を愛する心情を表すためにも使用されます。 I love the scent of the tatami, it's so soothing. 「畳の匂い、すごくいいよね。なんだか落ち着くよね。」 The aroma of the tatami is inviting, isn't it? 「畳の香り、心地良いでしょ?」 The scent of the tatami is soothingは、畳の香りがリラックス効果を持つ、落ち着くといった意味を表します。一方、The aroma of the tatami is invitingは、畳の香りが魅力的で、人々を引き付けるという意味合いです。使い分けは主に感じ方や場面によります。リラックスしたい時や安らぎを感じる場面では前者を、畳の香りの魅力を強調したい場合や新鮮な体験を期待する場面では後者を使います。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 196

Could I have some water and lemon to mix with my shochu, please? 焼酎を割る水とレモンをお願いできますか? このフレーズは、バーなどでお酒を注文する際に使う表現です。焼酎(ショチュ)に水とレモンを混ぜて欲しいとリクエストしている状況を示しています。ニュアンスとしては、自分の好みの飲み物の作り方を具体的に伝えるというもので、個別の飲み物の好みを示しています。 Could I have some water and lemon to mix with my shochu, please? 「焼酎を割る水とレモンをいただけますか?」 Could I have some water and lemon to mix with my shochu, please? 「焼酎を割るための水とレモンをいただけますか?」 「I'd like some water and lemon for my shochu」は、飲み物を注文する際に使われ、レストランやバーでのカジュアルな会話に適しています。一方、「I need some water and lemon to dilute my shochu」はより具体的な行動を示しており、飲み物が強すぎて薄める必要があるときや、自分で飲み物を作っている状況で使われます。後者は、ニーズや要求がより緊急または必要であることを示しているかもしれません。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 247

The supporting actor really played a crucial role, didn't they? その脇役の人は本当に重要な役を演じていたよね? 「Play a crucial role」は、「重要な役割を果たす」という意味です。ある行動や事象が特定の結果や状況において大きな影響を及ぼしたり、その達成に不可欠だったりするときに使います。プロジェクトの成功、ビジネスの成長、チームの一体感など、あらゆる状況や文脈で使うことができます。また、人物が特定の状況や出来事で重要な役割を果たしたと強調する際にも使われます。 The supporting actor really served a key role, didn't they? 「その脇役の俳優は本当に重要な役割を果たしていたね。」 The supporting actor really held a significant position in the film, didn't he? その脇役の俳優は本当に映画の中で重要な役割を果たしていたね。 「Serve a key role」は特定の役割や任務が重要であることを強調し、その役割を果たすことによって全体の目標やプロジェクトが成功することを示しています。一方、「Hold a significant position」は個々の地位や立場の重要性を強調します。これは通常、組織内での地位や権力を指すことが多く、その地位が組織全体に大きな影響を与えることを示します。

続きを読む