プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 623
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「give up halfway」は、何かを始めたのに「途中で投げ出す」「中途半端にやめる」という意味です。 目標達成まであと少しだったかもしれないのに…という「もったいない」感じや、意志の弱さを表すニュアンスがあります。ダイエットや勉強、プロジェクトなど、継続が必要な場面で「三日坊主で終わっちゃった」みたいに使えますよ! I'm getting tired, so I'm going to give up halfway for today. 疲れてきたから、今日は途中でやめることにするよ。 ちなみに、「I left it unfinished.」は「やりかけで放置しちゃった」というニュアンスです。レポートや趣味の作品など、何かを意図的に完成させずに途中でやめた時に使えます。「まだ終わってないんだ」と伝えたい時に便利な一言です。 I had to leave it unfinished for today. 今日のところは、途中でやめておきました。

続きを読む

0 310
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「たいしたことないよ!」「かすり傷だよ!」という意味で、心配してくれる相手を安心させたい時に使う定番フレーズです。 ケガをした時だけでなく、車をこすったり、心が少し傷ついた時にも「大したことないから大丈夫!」と強がって見せるようなニュアンスで使えます。映画のヒーローがよく言うセリフですね! I tripped and scraped my knee, but don't worry, it's just a scratch. 転んで膝を擦りむいちゃったけど、心配しないで、ただのかすり傷だから。 ちなみに、"It's just a scrape." は、転んですりむいた時などに「たいしたことないよ、ただのかすり傷だよ!」と相手を安心させる定番フレーズです。心配してくれた人に対して、大げさにしないで大丈夫だよ、という気持ちを伝える時にピッタリ。子どもがケガした時にもよく使いますよ。 I fell and scraped my knee, but don't worry, it's just a scrape. 転んで膝を擦りむいちゃったけど、心配しないで、ただのかすり傷だから。

続きを読む

0 576
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お会いできてよかったです」「会えて嬉しかった」という意味で、初めて会った人との別れ際に使う定番フレーズです。 ビジネスの打ち合わせ後や、パーティーで新しく知り合った人など、フォーマル・カジュアルどちらの場面でも使えます。「初めまして」の "Nice to meet you." とセットで覚えておくと便利ですよ! It was nice meeting you. お会いできてよかったです。 ちなみに、"It was a pleasure to meet you." は「お会いできて光栄でした」というニュアンスで、"Nice to meet you."より丁寧で心から嬉しかった気持ちが伝わる表現です。初対面の相手との別れ際に使うのが一般的で、ビジネスシーンや尊敬する人に会えた時などに使うと、とても良い印象を与えられますよ。 It was a pleasure to meet you. お会いできて光栄でした。

続きを読む

0 468
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Junkは「ガラクタ」「役に立たないもの」という意味。部屋にある要らない物から、体に悪いジャンクフード、価値のない情報(迷惑メールなど)まで幅広く使えます。「これジャンク品?」のように、壊れてるかも?という時にも便利です。 This is just a piece of junk. これはただのガラクタだ。 ちなみに、「A bunch of odds and ends.」は「こまごましたガラクタの山」みたいなニュアンスだよ。引き出しの中身や部屋の隅にある、特に統一性のない雑多な物を指して「これ何?」と聞かれた時なんかに「ああ、ガラクタみたいなもんさ」って感じで使える便利な一言なんだ。 This is just a bunch of odds and ends. これはただのガラクタの寄せ集めだよ。

続きを読む

0 568
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご結婚おめでとう!」を意味する、最も一般的で心のこもったお祝いの言葉です。 結婚式の当日に新郎新婦へ直接伝えたり、結婚報告を受けた際の返信、メッセージカードなど、フォーマルからカジュアルまであらゆる場面で使えます。友人、同僚、親戚など相手を選ばず、シンプルにお祝いの気持ちを伝えたいときにぴったりの定番フレーズです。 Congratulations on your wedding! I'm so happy for you both. 結婚おめでとう!二人のこと、本当に嬉しく思うよ。 ちなみに、「Wishing you a lifetime of love and happiness.」は結婚するカップルへの定番のお祝いメッセージだよ。「末永く愛と幸せに満ちた人生を!」という温かい気持ちがこもっていて、メッセージカードやスピーチでよく使われるよ。友人にも使える、心からの祝福を伝えるのにピッタリなフレーズなんだ。 Congratulations on your wedding! Wishing you a lifetime of love and happiness. ご結婚おめでとう!末永い愛と幸せをお祈りしています。

続きを読む