プロフィール

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 360

We need to invite a government official to discuss the social issues in our city. 「私たちの市の社会問題について話し合うために、政府関係者を招待する必要があります。」 「Government official」は、政府の役人や公務員を指す英語表現です。市役所、県庁、国の官庁など、公的な機関で働いている人々全般を指します。その範囲は、議員、大臣、市町村長といった高位の公職者から、日々の公務を遂行する職員まで幅広く含みます。使えるシチュエーションとしては、ニュースや報道で政府の動向を伝える際、または公的な文書や手続きに関する話題などで使われます。 We should invite a government representative to discuss the social issues in our city. 「我々の市での社会問題について話し合うため、政府関係者を招待すべきだ。」 We should invite a government affiliate to discuss these social issues. 「これらの社会問題について話し合うために、政府関係者を招待すべきです。」 「Government representative」は政府の公式な代表者を指し、具体的な政策や立場を発表する権限がある人物を指します。例えば、大使や大臣などがこれに該当します。 一方、「Government affiliate」は政府と何らかの形で関連性を持つ人物や組織を指し、必ずしも公式な代表権があるわけではありません。例えば、政府が資金提供を行っている非営利団体のメンバーや、政府の契約下で働いているコンサルタントなどがこれに該当します。 したがって、これらの言葉は、その人物や組織が政府とどの程度公式に結びついているかによって使い分けられます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 413

My skills will really be put to the test in this new job. 「この新しい仕事では、私のスキルが本当に試されることになるでしょう。」 「Put to the test」は、誰かや何かが試験や困難な状況に直面し、その能力や真価が試されることを意味します。特定のスキルや知識が必要な場面や、困難な状況での対応力が問われる状況などで使われます。たとえば、「彼のリーダーシップは困難なプロジェクトで試された(His leadership was put to the test in a difficult project)」のように使用します。 You'll have to prove your worth if you want to be promoted. 昇進するには、自分の価値を証明しなければならない。 When the going gets tough, you really show your true colors. 困難な状況になると、あなたの本当の価値や能力が試されます。 Prove your worthは、自分の価値を証明するような状況で使われます。例えば、新しい仕事で頑張って結果を出す、あるいはチームでの貢献度を示すなど、自分のスキルや能力を確認させることを求められる状況で使います。 一方、Show your true colorsは、本当の性格や意図、本音を見せることを指します。通常、人が隠していた真の感情や態度が明らかになる状況で使われます。このフレーズは、良い意味でも悪い意味でも使われ、その人が本当にどんな人物なのかを示す瞬間を表現します。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 317

What time does the show start for the next screening? 「次の上映時間は何時からですか?」 「What time does the show start?」は「そのショー(公演、テレビ番組など)は何時に始まりますか?」という意味です。劇場やコンサート、映画館などで公演やイベントの開始時間を尋ねる際や、テレビの特定の番組が何時に始まるのかを知りたいときなどに使います。また、一般的には公式な情報を尋ねる際に使用する表現です。 When does the screening begin for the next show? 「次の上映は何時からですか?」 Excuse me, what time is the next film showing? すみません、次の映画の上映時間は何時ですか? 「When does the screening begin?」は映画が上映される開始時間を尋ねる表現ですが、一般的には映画祭や特別上映などのような、特定の映画イベントや一度限りの上映を指して使われます。「What time is the film showing?」も映画の上映時間を尋ねる表現ですが、これは一般的な映画館での常設上映を指すことが多いです。ただし、両方とも基本的に同じ意味なので、文脈によってはどちらも使えます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 326

Don't put off until tomorrow what you can do today, spend the money you've earned. 「明日やろうと思っていることは今日やりなさい、得たお金を使い果たしなさい。」 このフレーズは「今日できることを明日に延ばさないで」という意味で、主に先延ばしにする悪癖を注意する際に用います。特に、タスクを達成するための時間管理や自己管理に関連して使われることが多いです。例えば、仕事や学業、家事など自分が行うべき責任を果たすための助言として使われます。それぞれのタスクを速やかに終わらせることで、未来のストレスやプレッシャーを軽減することができるという意図が含まれています。 I always live by the rule, 'never leave for tomorrow what you can do today', which means I spend all the money I earn on the same day. 「私はいつも今日できることを明日に延ばすなというルールに生きています。つまり、その日に稼いだお金は全てその日のうちに使ってしまうということです。」 You should make hay while the sun shines, don't hold onto your money overnight. 「日が照っているうちに干し草を作るべきだよ、金は一晩持ち越さない方がいい。」 「Never leave for tomorrow what you can do today」は、今日できることを明日に延ばさないようにという意味で、怠慢を戒める時や計画的に行動することを促す時に使います。「Make hay while the sun shines」は、良い機会や状況を逃さないようにという意味で、特にその時その時の好機を逃さないように行動することを助言する時に使います。両方とも先延ばしにしないで行動するという共通点がありますが、前者は一般的なタスクに対して、後者は特定のチャンスや機会に対して使われます。

続きを読む

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 149

I just did an instant kill on cleaning my room. 部屋の片付けを瞬殺で終えたよ。 「Instant kill」は「瞬殺」や「一撃必殺」などと訳され、相手を一瞬で倒す、またはゲームなどで敵を一撃で倒す技や能力を指します。主に格闘ゲームやRPG、映画やアニメなどで使われる表現で、強大な力や圧倒的なスキルを示すものとして描かれます。例えば、強敵との戦いで主人公が「Instant kill」の技を使い、戦闘を一瞬で終わらせる、といったシチュエーションで使われます。 I can clean up this mess in a one-hit KO. 「この散らかっている場所は一発で片付けられます。」 I blew away all the clutter in my room in no time. 「私はあっという間に部屋の散らかりを一掃した。」 One-hit KOは主に格闘ゲームやスポーツで使われ、一撃で相手を倒すことを表します。対してBlow awayは物理的な力で吹き飛ばすことだけでなく、驚きや感動で心が打ちのめされる感覚も表します。例えば、素晴らしい演奏を聞いてblown awayすることもあります。したがって、One-hit KOは物理的な勝利を、Blow awayは感情的な影響を主に表します。

続きを読む