fukuoka

fukuokaさん

2020/09/02 00:00

心外 を英語で教えて!

先日友達に思いもよらないことを言われてびっくりしたので、「とても心外でした。」と言いたいです。

0 175
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 23:35

回答

・unexpected
・shock

What my friend told me yesterday was totally unexpected.
「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」

形容詞の unexpected は、un + expected 「否定の un + 予想された」という形で構成されており、「予想外の」という意味を持ちます。

ただし、この言葉は日本語の「心外」とは異なり、特にネガティブなニュアンスはありません。したがってネガティブな意味で意外だったと言いたい時には、shock 「衝撃」を用いるとよいでしょう。

What my friend told me yesterday was a shock.
「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」

役に立った
PV175
シェア
ポスト