fukuokaさん
2020/09/02 00:00
心外 を英語で教えて!
先日友達に思いもよらないことを言われてびっくりしたので、「とても心外でした。」と言いたいです。
0
175
回答
・unexpected
・shock
What my friend told me yesterday was totally unexpected.
「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」
形容詞の unexpected は、un + expected 「否定の un + 予想された」という形で構成されており、「予想外の」という意味を持ちます。
ただし、この言葉は日本語の「心外」とは異なり、特にネガティブなニュアンスはありません。したがってネガティブな意味で意外だったと言いたい時には、shock 「衝撃」を用いるとよいでしょう。
What my friend told me yesterday was a shock.
「昨日友だちに言われたことは、とても心外でした」
役に立った0
PV175