Hasebeさん
2023/04/13 22:00
それは心外です を英語で教えて!
思ってもいないことを言われたので「それは心外です」と言いたいです。
回答
・That's disappointing.
・That's unacceptable.
・That's outrageous.
That's disappointing. I didn't expect you to say that.
「それはがっかりですね。そんなことを言うとは思ってもみませんでした。」
「That's disappointing」は、「それは残念だ」という意味で、期待外れや予想と違う結果に対して使われます。何かに対する失望や不満を表すときに用いられ、例えば友人が約束を破った時や、楽しみにしていたイベントが中止になった時などに使えます。また、自分自身の行動や結果に対する自己批判としても使われます。
You're accusing me of something I didn't do? That's unacceptable.
「私がやってもいないことを非難してるの?それは心外ですよ。」
That's outrageous. I never thought you'd say something like that.
「それは心外です。あなたがそんなことを言うとは思ってもいませんでした。」
「That's unacceptable」は主に、ある行動や状況が許容範囲を超えている、またはルールや標準に違反しているときに使います。例えば、プロジェクトの期日を大幅に過ぎたときや、人として不適切な行動をしたときなどです。
一方、「That's outrageous」はより強い感情を伴い、驚きや怒りを表現する際に使います。不公正、非道徳的、または信じられないほど高額な価格など、極端な状況や行動に対して用いられます。
回答
・That's disturbing.
・be offended
それは心外ですはThat's disturbing. /be offendedで表現出来ます。
disturbingは"不安にするような、不穏な"
offendedは"怒らせる、 感情をそこなう"という意味を持ちます。
他にも怒りを表す、annoyingやupsettingなども使えます。
He did not know my daughter and he said bad things about her, which is disturbing.
『彼は私の娘のことを知らないのに悪く言われたので、それは心外です』
ご参考になれば幸いです。