Toshiさん
2020/02/13 00:00
ご尽力いただきありがとうございました。 を英語で教えて!
仕事を多方面から助けてくれた相手に感謝の気持ちを伝えたいので「ご尽力いただきありがとうございました」と言いたいです。
回答
・We are grateful for your dedication.
「ご尽力いただきありがとうございました」 は上記のように表します。
grateful は形容詞で、「感謝している」を表します。
thank you よりも「感謝している」というより深く、ややフォーマルなニュアンスを持ちます。
通常は be grateful for ~ と for の後ろは名詞で、感謝したい事柄が入ります。
例)
I am grateful for this chance to meet you.
あなたに会えたこの機会に感謝いたします。
dedication は「献身」「専念」を表す名詞です。
特定の目的に対する献身や努力を示す言葉です。
例)
Your dedication to the project is impressive.
そのプロジェクトに対するあなたの献身は見事です。
例文
We are grateful for your dedication. Thanks to you, we were able to finish this project successfully.
ご尽力いただきありがとうございました。あなたのおかげでこのプロジェクトを無事終えることができました。
Thanks to ~ : ~のおかげで(前置詞)
be able to ~ : ~することができる(助動詞句)
successfully : うまく、首尾よく(副詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・I appreciate your great effort.
「ご尽力いただきありがとうございました。」 は上記のように表します。
appreciate は「感謝する」を表す動詞で、誰かにお礼を言うときに使います。
thank you よりも丁寧でフォーマルな印象があります。
例)
I appreciate your help in this matter.
この問題について助けて頂き感謝します。
great は形容詞で 「素晴らしい」 を表します。
何かを褒めるときや良い状態を表現するときに使います。
effort は 「努力」 「(目的達成のための)尽力」 を表した名詞です。
例)
She put her lot of effort in the project.
彼女はこのプロジェクトに多くの努力を費やした。
例文
I appreciate your great effort. I look forward to working with you.
ご尽力いただきありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
look forward to ~ : ~を楽しみにしている
work : 働く (動詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・Thank you for all your efforts
・I truly appreciate everything you did.
Thank you for all your efforts.は、仕事で多方面から支援してもらい、困難な課題やプロジェクトを無事に進められたときに、このフレーズを使うと感謝の気持ちをスムーズに伝えられます。相手の手間や時間を費やしてもらったことへの敬意がしっかり表せる表現です。フォーマルにもカジュアルにも応用でき、英語圏のビジネスメールや対面での会話でも自然に使えるため、会議やイベント後の挨拶など幅広い場面で役立ちます。また、「efforts」を使うことで相手の尽力や多角的な協力をきちんと認めるニュアンスが生まれ、適切な謝意を示せるのがポイントです。
Thank you for all your efforts in helping us finalize the project successfully.
プロジェクトを無事に完了させるために尽力いただきありがとうございました。
ちなみに、I truly appreciate everything you did. は、より感情を込めて、相手の行動全般を評価し感謝していることを強調する表現です。相手のサポートやアドバイス、労力など幅広い協力内容に対して感謝を伝えるときに便利で、ビジネスだけでなく個人的な場面でも使いやすい言い回しです。sincerely, truly などの言葉を加えることで、気持ちがさらに強く伝わり、相手にも「感謝されている」という印象をしっかり残すことができます。また、このフレーズはメールや会話の締めとしても自然に溶け込み、より丁寧かつ心のこもった感謝を表明できるのが魅力です。
I truly appreciate everything you did to support our team throughout the process.
チームを通じてサポートしていただいたことに深く感謝しております。
回答
・Thank you for all your efforts and hard work.
・I am truly grateful for your invaluable contributions.
I really appreciate your efforts and hard work for our project. Thank you for everything.
私たちのプロジェクトのためにご尽力いただき、本当に感謝しています。すべてに感謝しています。
「Thank you for all your efforts and hard work」は「あなたの全ての努力と一生懸命な働きに感謝します」という意味です。プロジェクトが無事終了した時や課題が解決した際など、他の人の努力や働きが大きく寄与したと認知された状況で使われます。親しみや敬意を込めた表現で、使う相手を選びません。
I just wanted to say that I am truly grateful for your invaluable contributions to our work in so many ways.
私たちの仕事において様々な面から貢献していただき、本当に感謝しています。
"Thank you for all your efforts and hard work"は比較的カジュアルな表現で、日々の努力や仕事へのありがとうを伝えるときに使います。一方、"I am truly grateful for your invaluable contributions"はよりフォーマルで、特に重要な貢献や達成に対して深い感謝の意を示すために使います。それぞれの表現は、受取人の役割やあなたとの関係性、そして状況により使い分けられます。
回答
・Thank you for your help.
Thank you for your help.
ご尽力いただきありがとうございました。
「ご尽力いただきありがとうございました」と言いたい時は「Thank you for your help.」と言えば伝わります。
上記以外の表現ですと
I appreciate your great effort.
Thanks for everything.
Thanks a lot for helping me.
などでも同様の意味を伝えることが可能です。
以上が「ご尽力いただきありがとうございました。」の説明になります!
少しでも参考になれば非常に嬉しいです!!
関連する質問
- ご協力いただきありがとうございます を英語で教えて! ご清聴いただきありがとうございました を英語で教えて! お休みをいただきありがとうございました を英語で教えて! 迅速かつ丁寧な対応いただきありがとうございました を英語で教えて! 皆さんのご提案を聞かせていただきありがとうございました を英語で教えて! 本日は、悪天候の中、ご来店いただきありがとうございます を英語で教えて! わざわざ訪問していただきありがとうございます を英語で教えて! ご足労いただきありがとうございます を英語で教えて! ご愛顧いただきありがとうございます を英語で教えて! お買い上げいただきありがとうございます を英語で教えて!
Japan