wakatsuki

wakatsukiさん

2023/07/24 10:00

お買い上げいただきありがとうございます を英語で教えて!

フリマサイトで、取引相手に「お買い上げいただきありがとうございます」と言いたいです。

0 3,793
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Thank you for your purchase.
・We appreciate your business.
・Thank you for choosing to shop with us.

Thank you for your purchase. Your support means a lot to us.
「お買い上げいただきありがとうございます。あなたのサポートが私たちにとって大変意味深いものです。」

「Thank you for your purchase.」は「あなたのご購入、ありがとうございます。」という意味です。これは主に商品やサービスを購入した顧客に対して、店舗スタッフやビジネスオーナーが感謝の意を示すために使われます。オンラインショッピングや店舗での買い物後、レシートや注文確認メールなどで見ることができます。また、手紙やメッセージ、スピーチなどでも使用される表現です。

Thank you for your purchase on our flea market site. We appreciate your business.
フリマサイトでのお買い上げ、誠にありがとうございます。貴重なご意見を大変感謝しております。

Thank you for choosing to shop with us. We appreciate your purchase.
「私たちの店を選んでいただきありがとうございます。ご購入いただき、感謝しています。」

We appreciate your businessは客への感謝の意を表す一方で、特に長期的な関係性やリピートビジネスを強調します。一方、Thank you for choosing to shop with usは、客が一回限りの購入や取引を行った際に感謝の意を示すために使われます。これは特に競争が激しいマーケットで、顧客が自社を選んだことを称えるためによく使われます。

Rachel

Rachelさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/13 23:09

回答

・Thank you for your purchase.
・Thank you for shopping with us.

お買い上げいただきありがとうございます。
Thank you for your purchase.

お買い上げ=purchase
購入後・支払い後のお礼であれば、一般的にはpurchaseを使います。

私たちのショップで買い物してくださりありがとうございます。
Thank you for shopping with us.

こちらも定番のフレーズです。

海外の通販で品物を購入した際、Thank you for your order. とメールが送られて来ることがよくあります。Order=注文なので、未払いで注文を入れただけの状態、と感じることもあるかもしれませんが、purchaseと同じ意味合いで使われるケースが多いです。


役に立った
PV3,793
シェア
ポスト