Junya

Junyaさん

2023/07/31 16:00

お休みをいただきありがとうございました を英語で教えて!

会社で、上司に、「お休みをいただきありがとうございました」と言いたいです。

0 3,831
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/09/30 10:09

回答

・Thank you for giving me the time(a day) off.
・I appreciate the time(a day) off.

1. Thank you for giving me the time(a day) off.
お休みをいただきありがとうございました。

Thank you for ~は「〜に感謝します」や「〜してくれてありがとう」と感謝の気持ちを表す一番一般的なフレーズです。
for の後に感謝したい具体的な行為や物を名詞または動名詞(動詞の ing 形)で続けます。
例)
Thank you for your help.
手伝っていただいてありがとう。
Thank you for taking the time to talk with me.
お話しする時間をいただきありがとうございます。

give は動詞で 「与える」 です。

「お休み」 は off を使います。
数日間やそれ以上の休み、あるいは特定の期間を指定しない場合は time off、一日の休みは a day off 、2日の休みは two days off のように off の前に休暇の期間を述べます。

例文
Thank you for giving me the time(a day) off. I was able to relax and take it easy.
お休みをいただきありがとうございました。ゆっくりと羽を伸ばすことができました。

be able to ~ : ~できる(動詞句)
relax : リラックスする(動詞)
take it easy : 休む、くつろぐ(熟語)

2. I appreciate the time(a day) off.
お休みをいただきありがとうございました。

appreciate は「感謝する」「ありがたく思う」の意味がある動詞です。
thank you よりも丁寧な印象がある言葉です。
例)
I appreciate your cooperation.
ご協力ありがとうございます。

例文
I appreciate the time(a day) off. I will work hard to make up for it.
お休みをいただきありがとうございました。その分、しっかりと働きます。

work hard : 一生懸命頑張る
make up for ~ : ~の埋め合わせをする、補う(句動詞)

参考にしてみて下さい。

anitahailey1401

anitahailey1401さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 13:24

回答

・Thanks for the time off

「お休みをいただきありがとうございました 」を直訳すると、「Thanks for granting me the time off 」となります。
 To grant+誰か+何か
 To grant+誰か+to+行動
ある人や団体に何かを与えたり許可したりすることを意味します。
 例:The school granted me the permission to use this room
 訳:この教室の使用権を学校にもらいました。
 例:I was granted a scholarship
 訳:奨学金をもらっています。

もう一つの表現は、「Thanks for the time off」です。この場合、「grant」を使わなくても意味が伝わります。
以上、ご参考になれば幸いです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/15 10:58

回答

・Thank you for taking a day off.
・I appreciate your kindness letting me

「お休みをいただきありがとうございました」は上記の様に言うことが出来ます。

1. 感謝を伝える定番の表現は「Thank you for ~.」「Thanks for ~」です。
「Thanks for ~」は少しラフなニュアンスなので伝える相手によって使い分けます。
take a day off は「休みを取る」という決まった言い方で、会話でよく聞く表現です。

2. 「感謝する」という少しかしこまった表現は「appreciate」を使います。
ビジネスシーンや学校で目上の人に感謝を伝える際に使われます。
kindness は「優しさ」「親切」で今回のシーンでは concern や consideration に置き換えても同じ意味になります。
使役動詞 let は「~を許す」という許可の意味があります。
let me take off は「休みを取らせてあげる」「休ませてあげる」という意味です。

例文
Thank you for taking a week off because of the cold.
風邪の為、1週間もお休みをありがとうございました。

He appreciates her kindness because she lets him take a long leave.
彼は長期の休暇を許されたので、彼女に感謝している。
leave は名詞の「休暇」という意味でもよく使われます。

役に立った
PV3,831
シェア
ポスト