Masa

Masaさん

2023/05/22 10:00

お時間をいただきありがとうございます を英語で教えて!

会社で、取引先の方に「お時間をいただきありがとうございます」と言いたいです。

0 14,048
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/15 10:16

回答

・Thank you for your time.

「お時間をいただきありがとうございます」 は上記のように表します。

Thank you for ~は、「~をありがとう」「~してくれてありがとう」 と感謝を表す最も一般的な表現です。
for の後には感謝の対象を表す名詞、または動名詞(~ing 形)が続きます。
例)
名詞
Thank you for the gift.
プレゼントありがとう。
動名詞
Thank you for coming.
来てくれてありがとう。

回答文を直訳すると、「あなたの時間をありがとう」 となり、「お時間をいただきありがとうございます」と、相手が自分のために時間を使ってくれたことへのお礼を伝える丁寧な表現です。
ビジネスでは頻繁に出てくるフレーズです。

例文
Thank you for your time. I look forward to hearing from you soon.
お時間をいただきありがとうございます。ご連絡、お待ちしております。

look forward to ~ : ~を心待ちにする(句動詞)
hear from ~ : ~からの連絡をもらう(句動詞)

参考にしてみて下さい。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/07 12:48

回答

・Thank you for sharing your precious time.

「貴重なお時間を共有していただきありがとうございます」の意味で上記のように表します。ビジネスシーンでよく使用される表現です。

Thank you for:~していただきありがとうございます(感謝を表す定型的表現)
・後には名詞か動名詞が続きます。
share:~を共有する、分け与える(他動詞)
precious:貴重な(形容詞)

感謝を表す間投詞的表現(Thank you)のあとに副詞句(for sharing your precious time:貴重なお時間を共有していただき)です。

ご参考で take time out of one's busy schedule (忙しい中時間を割く)という定型フレーズを使い以下の様にも表せます。

Thank you for taking time out of your busy schedule.
お忙しい中お時間を割いていただきありがとうございます。

副詞句が for taking time out of your busy schedule (お忙しい中お時間を割いていただき)に変わります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/09/09 10:58

回答

・Thank you for ( setting aside ) your time for me.

「お時間をいただきありがとうございます 」は上記の様に表現します。

Thank you for ~:~に感謝します
最も一般的な感謝を伝えるフレーズです。for の後に感謝の対象を指す名詞 or 動名詞を置きます。(※基本的には for 以降は、既にしてもらった行為や出来事を指すニュアンスを含みます。)
ここでは set aside one's time「時間をよける」→「時間をとる」事に感謝していると考えますが、会話ではシンプルに Thank you for your time. のみで表現することも多いです。
その他、Thank you for your help/cooperation.「ご協力ありがとう」や Thank you for your consideration.「ご配慮いただきありがとう」などのフレーズも日常会話でよく耳にするので、まとめて覚えておくのをお勧めします。

例文
Thank you very much for ( setting aside ) your time for me and have a nice evening.
お時間をいただき、誠にありがとうございます、そしてお疲れ様です。
have a nice evening:お疲れ様(※仕事終わりに声をかける際のフレーズ。直訳「良い夜をお過ごしください」→「お疲れ様」)

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/17 00:00

回答

・Thank you for your time
・I appreciate the time you’ve taken

Thank you for your time は、相手が忙しい中時間を割いてくれたことへ感謝を伝える最も一般的なフレーズです。取引先や上司、初対面の相手にも違和感なく使えるため、ビジネスメールやミーティング、電話の終了時など、さまざまな状況に応用可能です。日本語の「お時間をいただきありがとうございます」とほぼ同じ感覚で使え、余計な説明を付けずに要点を押さえた表現として機能します。シンプルながら「時間を頂戴した」という敬意と感謝の念が伝わりやすいのが特長です。海外のビジネスシーンでも日常的に使われる、汎用性が非常に高い一言といえます。

Thank you for your time—I really appreciate your input on this project. お時間をいただきありがとうございます。このプロジェクトへのご意見を大変助かります。

ちなみに
I appreciate the time you’ve taken は、同じく相手が時間を割いてくれたことへ感謝するフレーズですが、appreciate を使うことで、よりフォーマルかつしっかりとした印象を与えられます。取引先とのコミュニケーションやメールにおいて、もう少し丁寧で改まった言い回しをしたい場合に適しています。日本語の「お忙しい中お時間をいただきましてありがとうございます」のような、やや固めのニュアンスを英語で伝えられるため、重要な商談やクライアント向けのやりとりにおいて無難かつ好感を持たれやすい表現です。

I appreciate the time you’ve taken—your feedback will help us move forward. お時間をいただきありがとうございます。いただいたご意見をもとに今後の方針を進めていきます。

Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Thank you for your time.
・I appreciate you taking the time.
・I'm grateful for the opportunity to speak with you.

Thank you for your time.
お時間をいただきありがとうございます。

「Thank you for your time.」は、「お時間を割いてくださりありがとうございます」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。ビジネスの場面やフォーマルな状況でよく使われ、会議や面接、商談、相談などで相手が自分に時間を費やしてくれたことに感謝の意を示す際に用いられます。相手の時間と労力を尊重し、礼儀正しく感謝を伝えるための表現です。終了時に言うことで、締めくくりの挨拶としても効果的です。

I appreciate you taking the time.
お時間をいただきありがとうございます。

I'm grateful for the opportunity to speak with you.
お時間をいただきありがとうございます。

I appreciate you taking the time.は、相手が自分のために時間を割いてくれたことに対する感謝を表します。例えば、友人や同僚が忙しい中で相談に乗ってくれた時などに使います。一方で"I'm grateful for the opportunity to speak with you."は、自分に与えられた話す機会や、特に重要な面談や会議に対する感謝を示します。例えば、仕事の面接やビジネスミーティングの冒頭や終了時に使うことが多いです。このフレーズはよりフォーマルで、特定の機会に対する感謝を強調します。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Thank you for your time.
・I appreciate your time.
・Thank you for sparing your valuable time.

Thank you for your time today.
「本日はお時間をいただきありがとうございます。」

「Thank you for your time」は、相手が自分のために時間を割いてくれたことに対する感謝の意を表す英語のフレーズです。「お時間をいただきありがとうございました」という意味です。ビジネスメールや面接の最後、会議の終わりなど、相手が自分に時間を捧げてくれた後によく使われます。この表現を使うことで、相手の時間を尊重し、感謝していることを示すことができます。

I appreciate your time today, thank you.
本日はお時間をいただき、ありがとうございます。

Thank you for sparing your valuable time to meet with us today.
「本日お時間を割いていただき、ありがとうございました。」

I appreciate your timeは、相手が自分に時間を割いてくれたことを感謝する一般的な表現で、カジュアルな場面でもビジネスシーンでも使えます。一方、Thank you for sparing your valuable timeは、相手の時間が非常に貴重だと認識していることを示す表現で、より丁寧さを求められる状況や、相手が忙しいことを理解している場合に使用します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/31 20:59

回答

・Thank you very much for your time

Thank you very much for your time
「お時間をいただきありがとうございます」は英語で「Thank you very much for your time」といいます。

直訳すれば「あなたの時間をありがとうございます」ですが、お時間をいただいたことへの感謝を伝えることができます。

会議の前にも後にも使える便利な表現です。

「Thank you very much」の部分は「I appreciate(感謝しています)」にしても問題ありません。

例文
Thank you very much for your time(お時間をいただきありがとうございます。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV14,048
シェア
ポスト