Masaさん
Masaさん
お時間をいただきありがとうございます を英語で教えて!
2023/05/22 10:00
会社で、取引先の方に「お時間をいただきありがとうございます。」と言いたいです。
2024/04/09 00:00
回答
・Thank you for your time.
・I appreciate your time.
・Thank you for sparing your valuable time.
Thank you for your time today.
「本日はお時間をいただきありがとうございます。」
「Thank you for your time」は、相手が自分のために時間を割いてくれたことに対する感謝の意を表す英語のフレーズです。「お時間をいただきありがとうございました」という意味です。ビジネスメールや面接の最後、会議の終わりなど、相手が自分に時間を捧げてくれた後によく使われます。この表現を使うことで、相手の時間を尊重し、感謝していることを示すことができます。
I appreciate your time today, thank you.
本日はお時間をいただき、ありがとうございます。
Thank you for sparing your valuable time to meet with us today.
「本日お時間を割いていただき、ありがとうございました。」
I appreciate your timeは、相手が自分に時間を割いてくれたことを感謝する一般的な表現で、カジュアルな場面でもビジネスシーンでも使えます。一方、Thank you for sparing your valuable timeは、相手の時間が非常に貴重だと認識していることを示す表現で、より丁寧さを求められる状況や、相手が忙しいことを理解している場合に使用します。
Shiho
2023/05/31 20:59
回答
・Thank you very much for your time
Thank you very much for your time
「お時間をいただきありがとうございます」は英語で「Thank you very much for your time」といいます。
直訳すれば「あなたの時間をありがとうございます」ですが、お時間をいただいたことへの感謝を伝えることができます。
会議の前にも後にも使える便利な表現です。
「Thank you very much」の部分は「I appreciate(感謝しています)」にしても問題ありません。
例文
Thank you very much for your time(お時間をいただきありがとうございます。)
以上、ご参考になれば幸いです。
Yuzu Kumokawa
関連する質問
- 本日はお時間いただきありがとうございます を英語で教えて! 貴重なご意見・ご質問をいただきありがとうございます を英語で教えて! お休みをいただきありがとうございました を英語で教えて! お時間を割いていただいてありがとうございます を英語で教えて! わざわざ訪問していただきありがとうございます を英語で教えて! ご招待いただきありがとうございます を英語で教えて! お集まりいただきありがとうございます を英語で教えて! ご参加いただきありがとうございます を英語で教えて! ご協力いただきありがとうございます を英語で教えて! お買い上げいただきありがとうございます を英語で教えて!