Babasan

Babasanさん

2023/11/21 10:00

本日はお時間いただきありがとうございます を英語で教えて!

Thank you for your time today.以外で、「本日はお時間いただきありがとうございます」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 1,333
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Thank you for your time today.
・I appreciate your time today.
・Thanks for making the time for this today.

I appreciate you taking the time to meet with me today.
本日、私とお会いいただき感謝いたします。

「Thank you for your time today」は、「本日はお時間をいただきありがとうございました」という意味で、ビジネスシーンで主に使われます。ミーティングや面談、インタビューなど、相手の時間を取らせて何かを行った後に感謝の意を示す表現です。また、メールや手紙の結びの言葉としても使われます。直訳すると「今日のあなたの時間に感謝します」となりますが、日本語のニュアンスとしては「お忙しい中、時間を割いていただきありがとうございました」という感じです。

I'm grateful for your time today.
本日はお時間いただき、感謝しております。

I appreciate you carving out time for this today.
本日はお時間を割いていただき、ありがとうございます。

「I appreciate your time today」は、相手があなたとの時間を共有してくれたことに対する一般的な感謝の表現です。一方、「Thanks for making the time for this today」は、特定の活動やタスクについて相手が時間を割いてくれたことに対する感謝を示します。後者の表現は、相手が忙しい中でも自分のために時間を作ってくれたと感じる場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 12:37

回答

・We highly appreciate you share your precious time today with us.
・It is highly appreciated you share your precious time today with us.

上記の表現が丁寧です。「本日は貴重なお時間を割いていただき、誠にありがとうございます」の意味になります。主語は「I」に代えても勿論良いです。

構文は、主節を第一文型(主語[I]+動詞[appreciate 感謝する])で構成します。「本日は貴重なお時間を割いていただき」が従属節になるのですが第三文型(主語[you]+動詞[share]+目的語[precious time])に副詞(今日は:today)と副詞句(私たちに:with us)を組み合わせて構成します。

または主語を「it」に代えて受動態で"It is highly appreciated you share your precious time today with us."としても良いです。

役に立った
PV1,333
シェア
ポスト