プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 497
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誰もその質問に答えられなかった」という意味です。質問が非常に難しかったり、誰も答えを知らなかったりして、その場にいた全員がお手上げ状態になった、というニュアンスで使います。会議やクイズ、授業などで使えます。 The question was so difficult that no one could answer it. その質問はとても難しくて、誰も答えられませんでした。 ちなみに、「Everyone was stumped.」は、難問や予期せぬ事態に直面して「全員がお手上げ状態だった」「みんな完全に詰んでた」というニュアンスで使えます。誰も答えや解決策が分からず、困り果てて頭を抱えているような、ちょっとコミカルな状況にもピッタリな表現です。 The question was so tough that everyone was stumped. その質問はとても難しく、誰も答えられませんでした。

続きを読む

0 246
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「念のため、もう一度戻って確認してみるね」というニュアンスです。自分の記憶や情報に少し自信がない時や、万が一の間違いを防ぎたい時に使います。 例えば、会議室の予約をしたか不安な時や、戸締りをしたか確信が持てない時など、日常のささいな確認から仕事まで幅広く使える便利な一言です。 I think I might have left the lights on. I'll go back and check, just to be sure. 電気をつけっぱなしにしちゃったかも。念のために戻って確認してくるよ。 ちなみに、「I'll double back, just in case.」は「念のため、ちょっと戻ってみるね」という感じです。忘れ物や確認したいことがある時に「万が一ってこともあるし、戻るわ」くらいの軽いノリで使えます。友人との会話やカジュアルな場面で便利な一言です。 I think I might have left the lights on. I'll double back, just in case. 電気をつけっぱなしにしちゃったかもしれない。念のために戻ってみるよ。

続きを読む

0 226
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「袋から空気が抜けてるよ!」という意味です。 風船やビニール袋、空気で膨らませるクッションなどが、穴が空いたりしてシューっとしぼんでいく状況で使えます。真空パックの袋に空気が入ってきちゃった時にもピッタリな一言です。 When the bag is losing air, it stinks. 袋の中の空気が出てくると臭い。 ちなみに、「The bag is deflating.」は、文字通り「袋の空気が抜けている」という意味の他に、「(期待や計画などが)しぼんでいく」「勢いがなくなっていく」という比喩的な表現としても使えます。例えば、盛り上がっていたパーティーが静かになってきた時などにも使える、ちょっと面白い言い方です。 It stinks when the bag is deflating. 袋の空気が抜けるとき、臭いな。

続きを読む

0 243
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「予期せぬ人付き合いの場面に、すっかり面食らっちゃったよ」という感じです。「thrown for a loop」は、予想外の出来事に驚き、混乱したり動揺したりする様子を表す口語的な表現。サプライズパーティーで頭が真っ白になった時や、急な質問に言葉を失った時などに使えます。 I was thrown for a loop when I realized the restaurant had zashiki seating and I was wearing my bulky winter boots. 予期せず座敷の店で、しかもごつい冬用ブーツを履いていたのでうろたえてしまいました。 ちなみにこのフレーズは、「慣れない集まりで、どう振る舞っていいか分からず戸惑った」「アウェーな感じで面食らった」というニュアンスで使えます。例えば、初めて参加したパーティーが予想以上にフォーマルだったり、知らない人ばかりで気まずかったりした時にぴったりの表現です。 I was caught off guard when I realized it was a tatami room and I had to take off my boots. 予期せず座敷の部屋でブーツを脱がなきゃいけなくて、うろたえてしまいました。

続きを読む

0 309
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思ったより早く痛みが引いたよ」という感じです。 頭痛、筋肉痛、ケガの痛みなどが予想以上に早く治った時に使えます。「薬がよく効いた」「意外と軽かった」といったポジティブで少しホッとした気持ちを表すのにぴったりな一言です。 Wow, that really hurt for a second, but the pain went away sooner than I expected. うわ、一瞬すごく痛かったけど、意外と早く痛みが引いた。 ちなみに、"The pain subsided surprisingly quickly." は「痛み、思ったより早く引いたんだよね」という感じです。もっと長引くかと思ったのに、案外あっさり痛みが和らいだ、という少し嬉しい驚きを表す時に使えます。例えば、ケガや頭痛が予想外にすぐ治った時なんかにピッタリですよ。 Ouch! I really whacked my elbow, but the pain subsided surprisingly quickly. うわっ!ひじをすごく強くぶつけちゃったけど、意外と早く痛みが引いた。

続きを読む