プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 427
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足がつった!」「こむら返りになった!」という時にピッタリの表現です。運動中や睡眠中に、ふくらはぎなどの筋肉が急にキューッと痛くなる、あの感覚を表します。 お腹が痛い時にも使え、特に生理痛の場合は "menstrual cramps" と言うとより具体的になります。急な筋肉の痛みに幅広く使える便利なフレーズです。 He's been having cramps a few times over the last couple of days. ここ数日で数回体が痙攣しています。 ちなみに、「My leg is twitching.」は「足がピクピクしてる」という感じです。自分の意思とは関係なく、筋肉が勝手に痙攣するような状況で使えます。緊張している時や、運動後、カフェインの摂りすぎ、または特に理由もなく起こる時など、日常のちょっとした体の変化を伝えるのにピッタリな表現ですよ。 His body has been twitching a few times over the last couple of days. ここ数日で数回、体がピクピクと痙攣しています。

続きを読む

0 434
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Arrange them neatly.」は「きちんと並べて」「きれいに整頓して」といったニュアンスです。 見た目を意識して、順序良く・規則的に並べるイメージ。散らかった本を本棚に整理したり、商品を陳列したり、書類をまとめたりする場面で使えます。単に「片付けて」より丁寧で、見た目の美しさを求める感じが伝わります。 Could you arrange the plates and forks neatly on the table? テーブルにお皿とフォークを綺麗に並べてくれる? ちなみに、"Put them in order." は「これらを順番に並べて」という意味だよ。散らかったカードや書類を時系列やアルファベット順に整理してほしい時、料理の手順を説明する時など、モノや情報の整頓を頼むカジュアルな場面で気軽に使える便利な一言なんだ。 Put the plates and forks on the table, and put them in order. テーブルにお皿とフォークを置いて、綺麗に並べておいて。

続きを読む

0 3,261
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Bladder infection」は、日本語の「膀胱炎」とほぼ同じ意味で使われる一般的な表現です。 病院で医師に症状を伝える時や、友人・家族に「ちょっと膀胱炎になっちゃって…」と話すような日常会話で気軽に使える言葉です。専門的すぎず、くだけすぎない、ちょうど良いニュアンスですよ。 I think I might have a bladder infection. 膀胱炎かもしれないです。 ちなみに、「I have cystitis.」は「膀胱炎なんだ」とストレートに伝える表現です。友人など親しい間柄で、頻繁にトイレに行く理由や体調不良の原因を説明するときに使えます。少しデリケートな話題なので、相手や状況を選ぶのがポイントです。 I think I might have cystitis. 膀胱炎かもしれないです。

続きを読む

0 295
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Vaginal care(ヴァジャイナルケア)」は、デリケートゾーンケア全般を指す言葉です。 専用ソープでの洗浄や保湿、VIO脱毛など、膣周りの衛生や美容に関するお手入れを広く含みます。友達との会話や美容メディアなどで、より具体的でオープンな表現として使われます。 Taking care of your vaginal health is really important. 膣の健康をケアすることは本当に大切です。 ちなみに、"Feminine hygiene"は生理用品やデリケートゾーン用ソープなど、女性特有のケア用品全般を指す言葉だよ。お店の売り場案内や商品説明でよく使われる、少し丁寧で落ち着いた表現なんだ。日常会話では遠回しに伝えたい時に便利だよ。 Practicing good feminine hygiene is really important for your overall health. ちゃんとしたデリケートゾーンのケアは、全体的な健康のために本当に大切だよ。

続きを読む

0 179
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

料理の下ごしらえでよく使う表現です。「さっと下茹でして、そのお湯は捨ててね」という意味。野菜のアク抜きや、肉・魚の臭み取りをしたい時に使います。例えば、ほうれん草のアクを抜いたり、豚の角煮を作る前にお肉の余分な脂や臭みを取ったりする場面で登場します。 Parboil the daikon radish and discard the water to remove its bitterness. 大根を茹でこぼして苦味を取り除きます。 ちなみに、「Blanch and drain the vegetables.」は「野菜をサッと茹でて水気を切ってね」という意味だよ。料理の下ごしらえで、野菜の色を鮮やかにしたり、アクを抜いたりする時に使うんだ。例えば、ほうれん草のおひたしやブロッコリーのサラダを作る時なんかにピッタリの表現だね! Blanch and drain the vegetables to remove their bitterness. 野菜を茹でこぼしてアクを取ります。

続きを読む