プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 296
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何度も来てるのに、今まで全然気づかなかった!」という、驚きや新鮮な発見を表すフレーズです。 行きつけのカフェの壁に飾られた絵や、よく通る道の面白い看板など、見慣れた場所で新しい発見をした時に「え、こんなのあったんだ!」という気持ちで使えます。親しい人との会話で気軽に使える表現です。 I've been here so many times and I've never noticed the manager had changed before. 何度もここに来ていたのに、店長が変わっていたなんて今まで気づきませんでした。 ちなみに、「How have I never noticed that?」は「今までなんで気づかなかったんだろう!」という驚きや発見を表す表現です。灯台下暗し的な状況で、ずっと見ていたはずなのに初めて気づいた!という時に使えますよ。 I've been here so many times. How have I never noticed the manager changed? 何度も来てるのに、店長が変わってたなんて全然気づかなかったよ。

続きを読む

0 280
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、意外とイケるじゃん!」というニュアンスです。あまり期待していなかった食べ物や映画などが、予想を裏切って「結構いいね!」と思った時に使います。「実は」「思ってたより」という少し驚いた気持ちが含まれているのがポイントです。 I made this myself, and this is actually pretty good. これ自分で作ったんだけど、けっこういい感じかも。 ちなみに、「Not bad at all.」は「悪くないね」という直訳以上にポジティブな表現です。「全然悪くないじゃん!」「むしろ、かなり良いね!」といった、予想を上回る良さに対する感心や驚きを表すときにピッタリ。料理を味見した時や、友達の作品を見た時などに使えますよ。 I took a look at the model I built, and thought to myself, "Not bad at all." 私が作った模型を見て、「けっこういい感じかも」と独り言を言った。

続きを読む

0 573
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's all for now.」は、「とりあえず、今は以上です」というニュアンスです。 会議やメールの最後に「今日の報告は以上です」と締めくくったり、お店で注文を終えるときに「注文は以上です」と伝えたりする場面で使えます。完全に終わりではなく、「また何かあれば続きます」という含みを持たせた、便利な一言です。 That's all for now. 今のところは以上です。 ちなみに、"That's it for me at this point." は「今のところ、私からは以上です」という意味で使えます。会議などで自分の意見や報告を言い終えた後、他の人に話を振る前に「現時点では、特に付け加えることはありません」というニュアンスで挟むと自然ですよ。 That's it for me at this point. 今のところ、私からは以上です。

続きを読む

0 432
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「肩の荷が重い」「大きなプレッシャーを感じる」という意味の比喩表現です。責任の重い仕事、誰にも言えない悩み、大きな期待など、精神的な負担やストレスがズッシリとのしかかっている状況で使います。「このプロジェクト、本当に肩の荷が重いよ…」のような感じで、心配や責任感を伝えたいときにピッタリです。 Taking care of your boyfriend's every need must be a real weight on your shoulders. 彼氏の面倒を全部みるなんて、本当にあなたの重荷になっているに違いないよ。 ちなみに、"It's a burden." は「それは負担です」という直訳より、もっと「重荷だなぁ」「お荷物でしかない」「正直しんどい…」といった、精神的・物理的なプレッシャーや面倒くささを表す時にピッタリな表現です。人や物、責任など、厄介に感じている対象に対して幅広く使えますよ。 You're always taking care of his problems. It's a burden on you. いつも彼の問題の面倒を見てるね。あなたの重荷になってるよ。

続きを読む

0 316
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何があっても、絶対に彼には言わないでね!」という意味です。秘密を共有する相手に、強く念を押して口止めするときに使います。「Whatever you do」が「絶対に」という強い気持ちを表現していて、懇願や少し命令に近いニュアンスも含まれます。サプライズの計画や、本人に知られたくない内緒話などにぴったりです。 Whatever you do, don't tell him about the project delay. 何があっても、プロジェクトの遅延のことは彼に言わないでね。 ちなみに、「Just don't let him know.」は「彼には絶対に言わないでね」という強い念押しのニュアンスです。サプライズの計画や、本人に知られたら気まずい内緒話など、秘密を共有した相手に「ここだけの話だよ」と釘を刺す時に使えます。 Whatever you do, just don't let him know. とにかく、彼には知らせないでください。

続きを読む