プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 376
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もうちょっと詰めて」という感じです。椅子やベンチで隣の人にもう少しスペースを空けてほしい時や、写真撮影で「少し後ろに下がって」とお願いする時など、気軽な場面で使えます。親しい相手に使うカジュアルで優しい表現です。 Okay everyone, scoot back a little, just one bottom space. みんな、お尻一個分、少しだけ後ろに下がってね。 ちなみに、「Move back a bit.」は「ちょっと後ろに下がって」くらいの軽い感じで、相手との距離が近すぎるときに使えます。満員電車でスペースが欲しい時や、写真撮影で「もう少し下がってくれる?」とお願いする時なんかにピッタリですよ。 Okay everyone, let's all move back a bit, just one bottom space. はい、みんな、お尻一個分、少し後ろに下がりましょうね。

続きを読む

0 449
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「右(左)に一歩ずれて」という、立ち位置の微調整をお願いする時の定番フレーズです。 写真撮影で「もう少し右に寄って!」と頼む時や、ダンスの立ち位置を指示する時、満員電車でスペースを空けてほしい時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な表現ですよ。 Could you take one step to your right? 一歩右にずれてもらえますか? ちなみに、「Step to the side.」は「ちょっと横にずれて」くらいの軽い感じで、誰かが通り道にいる時に使えます。満員電車で降りたい時や、写真を撮るのに人が入ってしまう時なんかに便利。命令形ですが、Pleaseをつければ丁寧になりますよ。 Could you step to the side for a moment? ちょっと横にずれてもらえますか?

続きを読む

0 410
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一番好きな種類はどれ?」という意味で、相手の好みをピンポイントで聞くときに使うカジュアルな表現です。 例えば、音楽や映画、食べ物などの話題で「ロックが好き」と聞いたら「へぇ、特にどんなのが好きなの?」と深掘りする感覚で使えます。漠然と「何が好き?」と聞くより、会話が弾みやすい便利な一言です! We have some fresh vegetables to sample. What's your favorite kind? いくつか新鮮な野菜の試食があります。どの品種がお好みですか? ちなみに、「What type do you prefer?」は、人の好みや理想のタイプを聞く定番フレーズだよ!恋愛話で「好きなタイプは?」と聞くのはもちろん、食べ物や映画など幅広い話題で「どっちの系統が好き?」という感じで気軽に使える便利な一言なんだ。 Here, try some of our fresh vegetables. What type do you prefer? さあ、新鮮な野菜をいくつか試してみてください。どの品種がお好みですか?

続きを読む

0 2,063
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「spit on」は、文字通り「~に唾を吐きかける」という意味ですが、比喩的に「(人や考えなどを)完全に侮辱する、踏みにじる」という強い軽蔑や嫌悪を表す際に使われます。 物理的な行為としても、比喩的な表現としても、非常に攻撃的でネガティブなニュアンスを持つ言葉です。誰かの努力や信念を「spit onする」のように使います。 Excuse me, but could you please not spit on the ground? すみませんが、地面に唾を吐くのはやめていただけますか? ちなみに、「turn your nose up at」は、何かを「見下す」「バカにする」「鼻であしらう」といったニュアンスで使えます。例えば、人が勧めてくれた食べ物や仕事に対して「えー、そんなの嫌だよ」と見下した態度をとる時にピッタリな表現です。 Don't turn your nose up at our local customs by spitting on the ground like that. そうやって地面に唾を吐いて、私たちの地域の慣習を馬鹿にするようなことはしないでください。

続きを読む

0 641
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「他のお客様のプライバシー」という意味です。 ホテルやレストランなどで、他のお客さんの迷惑になるような行為(大声で話す、無断で写真を撮るなど)を注意する際に使われます。「周りのお客様へのご配慮をお願いします」といった、少し丁寧でやわらかいニュアンスで伝わる便利な言葉です。 Please be mindful of the privacy of other guests when taking photos. 写真撮影の際は、他のお客様のプライバシーにご配慮ください。 ちなみに、「the privacy of our other patrons」は「他のお客様のプライバシー」という意味です。レストランやホテルなどで、写真撮影や大声での会話を注意する際に「他のお客様のご迷惑になりますので」というニュアンスで使われます。丁寧ながらも、きちんとルールを伝えるときに便利な表現ですよ。 Please be mindful of the privacy of our other patrons when taking photos. 写真撮影の際は、他のお客様のプライバシーにご配慮ください。

続きを読む