momokoさん
2023/08/08 12:00
ためらい を英語で教えて!
友達が告白しようか迷っているので、「ためらいは捨てな」と言いたいです。
回答
・Hesitation
・Reluctance
・Indecision
Don't hesitate, just confess your feelings.
「ためらわないで、思い切って告白しなさい。」
ヘシテーションは英語で「ためらい」や「躊躇」を意味します。無理やり決断を迫られ、どちらを選ぶべきか迷っている状況や、行動を起こす前の不安や疑念を抱いている状態を表現する際に使います。また、物事を選択する際の迷いや、人に何かを求める際に不安を感じる様子を示すのにも使用されます。例えば、「彼女は彼の提案に対してヘシテーションを示した」のように使います。
Don't let your reluctance hold you back.
「ためらいは捨てなさい。」
Stop your indecision and just confess your feelings.
「ためらいを捨てて、ただ感情を告白しなさい。」
Reluctanceは、何かをすることに対して抵抗感や不本意さを感じている状態を指し、その行動に対する消極的な態度を表しています。例えば、リスクのある新しいプロジェクトに参加することに対する「reluctance」があります。
一方、Indecisionは、ある行動を取るべきかどうかを決定するのに迷っている状態を指します。複数の選択肢がある場合や、どの選択肢が最善かわからないときに「indecision」を感じることがあります。例えば、大学の専攻を決めることに対する「indecision」があります。
回答
・hesitation
・hesitancy
hesitation
ためらい
hesitation は「ためらい」「躊躇」「迷い」などの意味を表す名詞になります。
You should cut off your hesitation. It’s gonna be alright.
(ためらいは捨てな。うまくいくよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われる表現になります。
hesitancy
ためらい
hesitancy も「ためらい」という意味を表す名詞ですが、hesitation より、固いニュアンスの表現になります。
The project has already started, but I still have some hesitancy in my mind.
(すでにプロジェクトは始まったが、私の心にはまだ、ためらいがある。)